Бэнкс Иэн М. - Мертвый эфир стр 6.

Шрифт
Фон

Мы стояли, прислонившись спиной к выходящему на восток парапету. Эйми протянула мне руку для пожатия.

- Ты придумал хорошую игру, Кен. - Она раскраснелась, выглядела возбужденной.

- Ну уж не знаю, - проговорил я, не отпуская ее руки, - Прежде она мне нравилась больше.

- Правда?

Послышались новые радостные возгласы, это начали разрываться бутылки, полные "Кавой", причем достаточно громко.

- Сперва потрясите их, сперва потрясите! - закричал кто-то.

- Да уж, - вздохнул я, - можешь назвать меня пуристом, но такое ощущение, что душа всей этой затеи куда-то улетучилась, когда мы переключились с фруктов на все остальное и тем утратили свой любительский статус.

- Нельзя жить прошлым, Кен.

- Пожалуй, да.

- Мы можем гордиться, что стояли у истоков.

- Ты права. Так чья это была мысль, моя или твоя?

- Возможно, общая.

- Наверное.

- Точно.

- Великие умы мыслят одинаково.

- Просто пришло время, вот идея и родилась.

- Я имею в виду не авторство, а достигнутый результат.

- Судьба.

- Ее дитя.

- Синхронность.

- "Полиция",- произнес я в тот момент, когда ощутил свой мобильник (поставленный, кстати, на режим вибрации).

Когда я вытаскивал его из кармана пиджака, зазвучал и сигнал на телефоне у Эйми, это была какая-то классическая мелодия, которую я знал, но не мог вспомнить название.

- Ха-ха, - рассмеялась она, - вот уж действительно синхронность.

Я тоже рассмеялся и посмотрел на дисплей моего телефона; это был мой режиссер, звонивший из офиса. Услышав, что поблизости зазвонили еще два мобильника, я обратил внимание, что и стационарный телефон в пентхаусе, кажется, тоже трезвонит, и смутно подивился, какая такая спешная причина могла заставить сразу столько людей получить срочные вызовы, да еще в такое время, днем, в начале третьего, в сентябрьский вторник.

- Да, Фил, - сказал я в трубку.

Эйми тоже отвечала на свой вызов.

- Что?

- Что?

- Нью-Йорк?

- Что именно?

- Где?

- Всемирный торговый центр? А разве?..

- Самолет? Какой, типа аэробуса, что-то в этом роде?

- Ты хочешь сказать, два этих здоровенных… мм… небоскреба?

Кул двинулся в дом сквозь толпу, в которой то и дело оживали все новые телефоны; на лицах гостей появлялось озадаченное выражение, атмосфера стала меняться, среди присутствующих пробежал холодок. Кул направлялся в главный "объем", не переставая говорить с кем-то по своему сотовому.

- Да… да… Сейчас включу телевизор.

Глава 2
Разнос, учиненный в среду

- Теперь эти - "Наполовину человек, наполовину вялый крекер". Ихтемочка к "Миссия невыполнима". Давненько мы ее не крутили, Фил. Ты на что-то намекаешь таким названием?

- Не я, босс.

- Точно, Фил?

Я посмотрел на него через стол. Мы находились в нашей обычной студии на радиостанции "В прямом эфире - столица!". Меня окружали сплошные мониторы, кнопки и клавиатуры, словно я торговал на товарной бирже. Вот какими они стали, наши студии, за тот относительно короткий срок, который я провел в удивительном мире радиовещания. Приходилось все время искать взглядом главные орудия моего труда: два CD-плеера. В нашей студии они располагались справа от меня - сверху, между экраном для сообщений, поступивших по электронной почте, и экраном, на котором высвечивались подробности относительно человека, позвонившего на радиостанцию, - как раз они-то, эти плееры, и напоминали мне иногда, что я не какой-то "пиджак", заигравшийся на рынке фьючерсных сделок, а настоящий диджей. Однако больше всего помогал не заигрываться в бизнесмена микрофон, торчащий прямо передо мной на главном пульте.

- Именно, - ответил Фил, мигая за толстыми стеклами очков; очки Фила имели массивную черную оправу, как у Майкла Кейна в роли Гарри Палмера или у Вуди Аллена в роли Вуди Аллена.

Фил Эшби был крупный, спокойный, вечно какой-то помятый парень с густыми непослушными волосами, преждевременно приобретшими цвет соли с перцем (проблескам седины в них, по его словам, он всецело обязан мне, хотя у меня имеются фотографии, разоблачающие эту клевету); в голосе легкая картавость уроженца западных графств; речь его казалась замедленной, тягучей, почти сонной, что позволяло мне звучать выигрышно на его фоне, хоть я никогда ему об этом не говорил. Популярная на станции шутка объясняла его заторможенность тем, что он слишком увлекается транквилизаторами, тогда как я постоянно торчу на спиде, отчего вечно тараторю; и что в один прекрасный день мы можем махнуться своими снадобьями, и тогда оба придем в норму. Фил вот уже год как являлся моим режиссером на радиостанции "В прямом эфире - столица!". Еще два месяца - и я установил бы свой личный рекорд в номинации "Долгожитель эфира". Как правило, меня с треском выгоняли где-то в течение года после какого-нибудь высказывания, которого, по чьему-либо авторитетному мнению, совсем не следовало высказывать.

- Лало.

- Что? - Теперь настал мой черед моргать.

- Лало, - повторил Фил.

Поверх мониторов и электронной аппаратуры я видел только его голову. А если он утыкался в газету, то я не видел даже и головы.

- Это один из телепузиков? Я спрашиваю лишь оттого, что знаю, какой ты по этой части эксперт.

- Нет, это Лало Шифрин. - Он замолчал и пожал плечами.

- Здесь в эфире должно раздаться громкое пожатие плечами, Фил.

У меня имелись звуковые эффекты для многих молчаливых междометий Фила, из которых и состоял присущий ему язык жестов, но я еще продолжал подыскивать звук, который передаст его пожимание плечами.

Он приподнял брови.

- Отлично! - Я взял старомодный механический секундомер с покрывавшего стол сукна и нажал кнопку. - О’кей, Эшби, начинаю отсчет мертвого эфира, и он продлится до тех пор, пока ты не сумеешь объяснить поподробней.

Я бросил взгляд на большие студийные часы, висящие над дверью. Еще девяносто секунд, и наш эфир кончится. Через тройное стекло я наблюдал, как в операторской, где когда-то в старые добрые времена скромно посиживали себе режиссеры, среди наших ассистентов развивается вялотекущий конфликт - перестрелка бумажными самолетиками. Билл, новостной диктор, вошел в операторскую, и было видно, как он кричит и машет на них сценарием.

- Лало Шифрин, - принялся терпеливо объяснять Фил посреди царящей по нашу сторону тройного стекла тишины, - Это он сочинил исходную тему к "Миссия невыполнима".

Я нажал кнопку секундомера, и он перестал тикать.

- Четыре секунды; попытка не удалась. Итак, Лало. "Исходную" - в смысле, к сериалу, да?

- Да.

- Молодец какой. И при чем туг это, дорогой слушатель? Фил нахмурился.

- При том, что есть всякие попсовые деятели, имена которых звучат как-то уж очень по-детски.

Я усмехнулся.

- Только деятели? Значит, битловское "ОЬ-La-Di, Ob-La-Da" не в счет? Или "In-A-Gadda-Da-Vida"? Или "Gabba Gabba Hey!"?

- Не попадает в целевую аудиторию, Кен.

- А Лало, значит, попадает?

- Джей-Ло.

- Джей-Ло.

- Дженнифер Лопес.

- Я знаю, кто такая Джей-Ло.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Похожие книги

Популярные книги автора

Мост
789 64