Слепухин Юрий Григорьевич - Джоанна Аларика стр 55.

Шрифт
Фон

Юрий Слепухин - Джоанна Аларика

Все кончилось прежде, чем второй конвоир успел прийти в себя от испуга и неожиданности. Опомнившись секундой позже, он нагнулся к товарищу, нащупал торчащий в его груди нож и только тут сообразил пустить в ход свое оружие. Не вставая, с колена, он дал по кустам длинную очередь, прислушался, громко выругался и снова нажал на спуск, метнув перед собой огненный веер трассирующих пуль.

Эта вторая очередь едва не стоила жизни беглецу, просвистев в нескольких сантиметрах над его головой. Педро с размаху упал на землю и быстро пополз, извиваясь всем телом, как ящерица, и не выпуская трофейного автомата. Добравшись до неглубокой ложбинки, он забрался в нее и растянулся на спине, тяжело дыша и слизывая приторно-соленую кровь с рассеченной губы. Трясущимися пальцами он ощупал оружие, погладил ствол, прямой рожок магазина. Это было его оружие, его собственное, взятое у врага! Завтра утром он разберется, как с ним обращаются. Это, должно быть, не так сложно, любой солдат это умеет… Все-таки он удрал! Все-таки он удрал!

За ночь нужно успеть уйти как можно дальше. В горах легко прятаться, а потом в Мексику - через Петен, как советовала Хуанита.

Хуанита, я за тебя уже немного отомстил. И это только начало!..

Отдышавшись, Педро поднялся на ноги и, повесив автомат на грудь, зашагал через кусты. Время от времени он останавливался и прислушивался, нет ли погони. Все было тихо: по-видимому, решили не подымать шума из-за одного убитого и одного бежавшего, поймать которого ночью было почти невозможно. Через несколько часов, шатаясь от усталости, он остановился на гребне скалистого холма. Ровно дул свежий ночной ветер, вдали сияли огоньки казарм и - чуть поодаль - яркие прожектора, освещающие белые стены тюрьмы. Там, в тюрьме, умирали и ждали смерти сотни людей, простых людей, осмелившихся любить свою родину. И там, в казармах, лежало тело замученной Хуаниты.

Педро плакал со стиснутыми зубами, молча. Когда нервный припадок прошел, он вытер глаза рукавом комбинезона и погрозил кулаком мерцающим в ночи огонькам.

- Упрямый народ, да? - крикнул он во весь голос. - Погодите, вы еще узнаете этот упрямый народ! Грингос, убийцы!

Юрий Слепухин - Джоанна Аларика

Примечания

1

Имеется в виду переворот 20 октября 1944 года.

2

Президент Гватемалы в 1950–1954 годах.

3

Pistolero (исп.) - бандит.

4

"Vision" - официальный журнал, издающийся в США на испанском языке и освещающий главным образом проблемы Латинской Америки.

5

Gringueros (исп.) - презрительное прозвище лиц, преклоняющихся перед всем североамериканским.

6

Название вымышленной центрально-американской республики (О. Генри, "Короли и капуста").

7

Название вымышленной центрально-американской республики (О. Генри, "Короли и капуста").

8

Официальное наименование внешнеполитического курса президента Франклина Д. Рузвельта в отношении Латинской Америки.

9

Amigos (исп.) - друзья.

10

Capataz (исп.) - надсмотрщик на плантации.

11

Ударный музыкальный инструмент (вроде ксилофона).

12

Manzana - единица площади в Гватемале = 0,7 гектара.

13

Длинный нож-тесак, применяющийся и как оружие и как земледельческое орудие.

14

Nina (исп.) - барышня.

15

Денежная единица в Гватемале (приравнен по стоимости к доллару).

16

Cofradia (исп.) - религиозное братство, община у гватемальских индейцев.

17

Cabildo (исп.) - местное самоуправление.

18

Finса - усадьба, плантация в Центральной Америке.

19

Comandancia (исп.) - военная комендатура.

20

Escopeta (исп.) - охотничье ружье.

21

Сurа (исп.) - священник.

22

У католиков временное отлучение от церкви, как мера наказания.

23

Уважаемый отец - обращение к католическому священнику в Латинской Америке.

24

"Rегum Novarum" - обнародованная в 1891 году энциклика папы Льва XIII, в которой католическая церковь вынуждена была признать "законность" организованного рабочего движения.

25

Местное название морской коровы, ламантина.

26

Comme il faut (фр-) - как полагается.

27

Гватемальская партия труда - официальное наименование Гватемальской компартии в 1954 году.

28

Ваша проклятая конспирация… заставляете меня валять дурака, как помешанного на шпионах мальчишку (неправ. англ.).

29

Приходится принимать известные меры предосторожности, дорогой полковник (англ.).

30

Wеll… (англ.) - Ну что же…

31

"Ноur Н" - в англо-американской военной терминологии условный час начала атаки.

32

- Джентльмены уезжают… вызовите машину (англ.).

33

- Да, сэр (англ.).

34

- Желаю удачи! (Англ.)

35

Сильный наркотик.

36

"Учимся для жизни" (лат.).

37

Принятое обращение к учителю.

38

То есть приличия, условности.

39

Дудки! (Англ. идиом.)

40

Cangrejo ("краб") - так называли в Гватемале закоренелых противников режима Арбенса.

41

Contramaestre (исп.) - мастер.

42

Chico - обычное в Южной Америке обращение к подростку (ж. р. - chica).

43

Carioca - уроженка Рио-де-Жанейро.

44

Декада - в Латинской Америке десятилетие.

45

"Костюмы напрокат".

46

Frailе (исп.) - монах.

47

Пренебрежительная форма от "фрайле" - монах.

48

"Внимание!" или "Осторожно!" (Англ.)

49

"Внимание!" или "Осторожно!" (Англ.)

50

"Карибская синева" (англ.).

51

Голубка моя (исп.).

52

Charlatan (исп.) - болтун, "трепач".

53

Publicity (англ.) - коммерческая реклама.

54

В духе времени (англ.).

55

Patio (исп.) - внутренний дворик.

56

Слова католической молитвы (лат.).

57

Тiсо - прозвище уроженцев Коста-Рики.

58

Сhарin - прозвище гватемальцев.

59

Поторопитесь (англ.).

60

Известный американский военный корреспондент, погибший в 1945 году.

61

"Gloria Patri" (лат.) "Слава отцу" - начало благодарственной молитвы католиков.

62

Хищная птица, род крупного ястреба.

63

Высший военный орден в Гватемале.

64

- Давай, давай! (Нем.)

65

Aguardiente (исп.) - вид водки.

66

Габриэла Мистраль, в переводе О. Савича.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Скачать книгу

Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу файлом для электронной книжки и читайте офлайн.

fb2.zip txt txt.zip rtf.zip a4.pdf a6.pdf mobi.prc epub ios.epub fb3

Популярные книги автора