Джеффри Арчер - Дети судьбы стр 92.

Шрифт
Фон

ЧАСТЬ ШЕСТАЯ
ОТКРОВЕНИЕ

49

На следующий после процесса день Флетчер сидел в своём кабинете в Сенате и читал утренние газеты.

- Какие неблагодарные твари! - воскликнул он, передавая дочери газету "Хартфорд Курант".

- Тебе нужно было бросить его на произвол судьбы, чтоб его поджарили на электрическом стуле, - сказала Люси, просмотрев результаты последнего опроса общественного мнения.

- Ты выражаешься со своим обычным изяществом и очарованием, - отметил Флетчер. - Наверно, я зря потратил деньги на твоё обучение в Хочкисе, не говоря уже о том, сколько мне будет стоить Вассар.

- Может быть, я не пойду учиться в Вассар, папа, - тихо произнесла Люси.

- Ты об этом хотела со мной поговорить? - спросил Флетчер.

- Да, папа, потому что хотя в Вассаре мне и предложили место, может быть, я не смогу его занять.

Флетчер никогда не мог понять, шутит Люси или нет. Но коль скоро она попросила увидеться с ней в служебном кабинете и ничего не сообщать Энни, он подумал, что, наверно, она говорит вполне серьёзно.

- В чём дело? - спросил он, глядя прямо на неё.

Люси отвела глаза, наклонила голову и сказала:

- Я беременна.

Флетчер помолчал, собираясь с мыслями.

- От Джорджа? - в конце концов спросил он.

- Да.

- Ты собираешься выйти за него замуж?

Люси помедлила, чтобы обдумать вопрос, а потом ответила:

- Нет. Я обожаю Джорджа, но я в него не влюблена.

- Но ты позволила ему тебя соблазнить.

- Это не совсем так, - сказала Люси. - Дело было в субботу вечером, после выборов старосты класса, и, наверно, мы оба чересчур много выпили. Честно говоря, мне надоело, что меня называют невинной старостой. Если уж терять невинность, то лучше всего с Джорджем, особенно после того как он признался, что он - тоже девственник. В конце концов, я даже не уверена, кто кого соблазнил.

- А что об этом думает Джордж? Ведь это - и его ребёнок. Он показался мне вполне серьёзным юношей, особенно учитывая его чувства к тебе.

- Он ещё ничего не знает об этом.

- Ты ему не сказала? - изумлённо спросил Флетчер.

- Нет.

- А как насчёт твоей матери?

- Ей тоже не сказала, - повторила она. - Ты - единственный человек, который об этом знает. - На этот раз она посмотрела ему прямо в глаза и добавила: - Скажем прямо, мама, наверно, была ещё девственна, когда вышла за тебя замуж.

- Да, и я - тоже. Но, надеюсь, ты скажешь об этом маме до того, как это станет всем видно?

- Ничего не станет видно, если я сделаю аборт.

Флетчер немного помолчал, а затем спросил:

- А ты действительно хочешь сделать аборт?

- Да, папа, но, пожалуйста, пока не говори маме, потому что она не поймёт.

- Я не уверен, что и я понимаю.

- Ты - сторонник права женщин делать или не делать аборт, но только не тогда, когда дело касается твоей дочери? - спросила Люси.

* * *

- Это недолго продлится, - сказал Нат, поглядев на заголовок в газете "Хартфорд Курант".

- Что не продлится? - спросила Су Лин, наливая ему вторую чашку кофе.

- Мой перевес на семь пунктов. Через несколько недель избиратели даже не будут помнить, кого из нас судили.

- Я думаю, она будет помнить, - сказала Су Лин, глядя через плечо мужа на фотографию Ребекки Эллиот, сходящей по ступеням суда. - Почему она вообще вышла за него замуж?

- Слава Богу, что я не женился на Ребекке, - ответил Нат. - Вспомни: если бы Эллиот не списал мою работу и тем самым не помешал мне поступить в Йель, мы бы с тобой никогда не встретились.

- Жаль, что я больше не могу родить ребёнка, - сдавленным голосом произнесла Су Лин. - Мне так недостаёт Льюка.

- Знаю. Но я никогда не буду жалеть, что побежал наверх на тот самый холм в то самое время в тот самый день.

- И я не жалею, что побежала по неправильной трассе, - сказала Су Лин, - потому что я тебя люблю. Но я бы охотно пожертвовала своей жизнью, чтобы спасти Льюка.

- Подозреваю, что это можно сказать обо всех родителях, в том числе и о твоей матери: она всем пожертвовала ради тебя, и поэтому она не заслуживает, чтобы с ней обращались так жестоко.

- Не волнуйся о моей матери. Вчера я её навестила, и прачечная была полна грязных стариков, которые принесли ещё более грязное бельё в надежде, что она держит наверху массажный салон.

Нат рассмеялся.

- Она говорит, что, если тебя выберут губернатором, она откроет сеть прачечных по всему штату под девизом: "Стирайте своё грязное бельё на людях".

- Я всегда знал, что у меня есть особая причина стремиться стать губернатором, - сказал Нат, вставая из-за стола.

- А кто сегодня будет иметь честь тебя слушать? - спросила Су Лин.

- Добрые люди Нью-Кейнана.

- Так когда ты вернёшься домой?

- Наверно, вскоре после полуночи.

- Как вернёшься, разбуди меня, - попросила Су Лин.

* * *

- Привет, Люси! - сказал Джимми, входя в приёмную кабинета её отца. - Великий муж у себя?

- Да, - ответила Люси, поднимаясь со стула.

Джимми взглянул на неё: показалось ему, или она действительно плакала? Флетчер молчал, пока Джимми не закрыл дверь.

- Доброе утро, Джимми! - Он отодвинул газету в сторону, но так, что фотография Ребекки была у него перед глазами.

- Думаешь, её арестуют? - спросил Джимми.

Флетчер посмотрел на фотографию Ребекки.

- Вряд ли у них есть иной выбор, но если бы я был присяжным, я бы голосовал за её оправдание, потому что, по-моему, её рассказ вполне правдоподобен.

- Да, но ведь ты знаешь, на что был способен Эллиот, а присяжные этого не знают.

- Но я почти слышу, как он говорит: "Если ты этого не сделаешь, то у меня есть только один выход: я застрелю тебя, и не думай, что я побоюсь это сделать".

- Интересно, остался бы ты работать в фирме "Александер, Дюпон и Белл", если бы туда не поступил Эллиот?

- Таковы превратности судьбы! - сказал Флетчер, как будто думая о чём-то другом. - Ну, так что у тебя на сегодня назначено для меня?

- Сегодня мы проведём день в Мэдисоне.

- Стоит ли Мэдисон целого дня? - спросил Флетчер. - Это же насквозь республиканский округ!

- Именно поэтому я хочу с ним покончить, пока ещё остаётся несколько недель до выборов, - сказал Джимми, - хотя, как это ни парадоксально, их голоса никогда не влияли на общий исход выборов.

- Голоса - это голоса, - сказал Флетчер.

- Но не в данном случае, - ответил Джимми. - Потому что, хотя весь штат голосует с помощью электроники, Мэдисон остаётся единственным исключением. Это один из последних округов во всей стране, где избиратели предпочитают карандашом ставить крестики на бюллетенях.

- Но от этого их голоса не становятся менее действительными, - сказал Флетчер.

- Верно, но в прошлом эти голоса оказывались бесполезными, потому что в Мэдисоне подсчёт начинается только утром после голосования, когда общий итог уже оглашён. Так что голосование в Мэдисоне всегда было фарсом; но это - одна из традиций, которую добрые жители Мэдисона не хотят пожертвовать на алтарь современной техники.

- И ты всё ещё хочешь, чтобы я провёл там целый день?

- Да, потому что, если большинство будет меньше пяти тысяч, Мэдисон неожиданно сделается самым важным городом в штате.

- Ты думаешь, что голоса могут распределиться почти поровну, когда, судя по опросам, Буш имеет рекордное преимущество перед Клинтоном?

- Но Клинтон каждый день откалывает кусочки от этого преимущества, так что бог знает кто в конце концов окажется в Белом доме, - или, если на то пошло, в губернаторском особняке в Коннектикуте.

Флетчер промолчал.

- Ты, кажется, сегодня чем-то озабочен, - заметил Джимми. - Хочешь ещё что-то со мной обсудить?

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Похожие книги

Популярные книги автора