Джеффри Арчер - Дети судьбы стр 71.

Шрифт
Фон

* * *

- Давай поедем прямо в больницу и проведаем твоего отца. А потом мы решим, ехать ли нам в Лейквилл к Люси.

- Люси будет ужасно огорчена, если узнает, - сказала Энни. - Она обожает дедушку.

- Знаю, и он уже начал строить планы на её будущее, - сообщил Флетчер. - Наверно, лучше не говорить ей, что у него был инфаркт, тем более что она не сможет его навестить.

- Наверно, ты прав. Ведь они виделись всего лишь на прошлой неделе.

- Я этого не знал.

- О да! Они что-то замышляют, - сказала Энни, ставя машину на стоянку около больницы, - но никто из них не посвятил меня в свою тайну.

Когда открылись дверцы лифта, они быстро пошли по коридору к палате Гарри. Когда они вошли, Марта встала; лицо у неё было серое. Энни обняла мать, а Флетчер тронул Гарри за плечо. Он посмотрел на его осунувшееся лицо, закрытые маской нос и рот. У постели мигал монитор - единственный показатель того, что Гарри жив. Это был самый энергичный человек, которого Флетчер знал в своей жизни.

Все четверо молча сели у его постели. Марта держала мужа за руку. Через несколько мгновений она спросила:

- Не пойти ли тебе проведать Люси? Здесь ты уже ничего не можешь сделать.

- Я останусь здесь, - сказала Энни. - Но Флетчер может уехать.

Флетчер кивнул. Он поцеловал Марту в щёку и, глядя на Энни, произнёс:

- Я вернусь назад, как только узнаю, что Люси - в порядке.

Потом Флетчер не помнил, как он ехал в Лейквилл, потому что его мысли всё время блуждали от Гарри к Люси, а иной раз и к Алу Брубейкеру, хотя он сам удивился, как мало он думает о том, чего хочет от него председатель партии.

Когда он доехал до знака, указывавшего поворот на Хочкис, Флетчер снова подумал о Гарри и вспомнил, как они впервые встретились на футбольном матче. "Боже, пусть он выживет!" - произнёс он вслух, подъезжая к своей старой школе. Он поставил машину перед больницей. Медсестра провела сенатора к постели его дочери. Идя между пустыми кроватями, он издали увидел ногу в гипсе, поднятую высоко вверх. Это напомнило ему, как он когда-то баллотировался на пост председателя ученического совета и его соперник в день выборов позволял своим сторонникам расписываться на гипсе его ноги, Флетчер постарался вспомнить его имя.

- Ты - симулянтка, - сказал Флетчер ещё до того, как увидел на лице дочери широкую улыбку.

На тумбочке у кровати стояли бутылки содовой воды, а на постели были разбросаны пакетики с печеньем.

- Знаю, папа, и я даже умудрилась пропустить экзамен по математике, но в понедельник я должна быть на занятиях, если я хочу стать старостой класса.

- Так вот зачем твой дед приезжал к тебе, хитрая глупышка!

Флетчер поцеловал дочь в щёку и посмотрел на разбросанные конфеты, когда в палату вошёл какой-то юноша и остановился с другой стороны кровати.

- Это - Джордж, - сообщила она. - Он в меня влюблён.

- Рад познакомиться, Джордж!

- Я тоже, сенатор.

- Джордж - руководитель моей кампании на пост старосты класса, - продолжила Люси, - так же, как мой крёстный руководил твоей кампанией. Джордж думает, что сломанная нога побудит многих голосовать за меня из сочувствия. Нужно будет спросить дедушку, так ли это, когда он в следующий раз ко мне приедет. Дедушка - наше тайное оружие, он уже запугал оппозицию.

- Не знаю, зачем я вообще к тебе приехал, - сказал Флетчер. - Я тебе явно не нужен.

- Нет, папа, нужен! - запротестовала Люси. - Можно мне получить аванс за счёт следующего месяца?

Флетчер улыбнулся и вынул бумажник.

- Сколько тебе дал дедушка?

- Пять долларов, - застенчиво сказала Люси, и Флетчер вынул пятидолларовую бумажку. - Спасибо, папа. Кстати, почему мама с тобой не приехала?

* * *

На следующее утро Нат согласился отвезти Льюка обратно в школу. В предыдущий вечер Льюк был очень неразговорчив; казалось, он хотел что-то сказать, но не при обоих родителях.

- Может быть, он разговорится, когда вы будете вдвоём в машине, - сказала Су Лин.

Они выехали сразу после завтрака, но Льюк всё ещё словно язык проглотил. Нат пытался говорить о работе, о школьном спектакле и даже о стайерских тренировках Льюка, но Льюк отвечал односложно. Поэтому Нат сменил тактику и замолчал, надеясь, что Льюк со временем сам начнёт разговор.

Флетчер ехал по крайней левой полосе, чуть-чуть превышая разрешённую скорость, когда Льюк спросил:

- Папа, когда ты впервые влюбился?

Нат чуть не врезался в шедшую впереди машину, но вовремя сбавил скорость и вернулся на среднюю полосу.

- Мне кажется, первую девушку, которой я всерьёз увлёкся, звали Ребекка. Она играла Оливию, а я - Себастьяна в школьном спектакле. - Он помолчал. - А что, ты увлёкся Джульеттой?

- Конечно, нет, - ответил Льюк. - Она - дура; красивая, но дура. - Последовало долгое молчание. - А как далеко у тебя зашло с Ребеккой? - в конце концов спросил он.

- Насколько я помню, мы немного поцеловались, - ответил Нат. - И ещё, как это тогда называлось, пообжимались.

- Тебе хотелось пощупать её грудь?

- Конечно, но она мне не позволила. До этого я дошёл, только когда был первокурсником в колледже.

- Ты её любил?

- Тогда я так думал, но на самом деле это случилось, когда я встретил твою мать.

- Значит, мама была первой женщиной, с которой ты был близок?

- Нет, до неё была ещё пара девушек: одна во Вьетнаме и одна, когда я учился в колледже.

- Но ни одна из них от тебя не забеременела?

Нат перешёл на крайнюю правую полосу и поехал на скорости, значительно ниже разрешённой. Он помолчал.

- А что, от тебя кто-нибудь забеременел?

- Не знаю, - ответил Льюк. - И Кэти тоже не знает, но, когда мы целовались в гимнастическом зале, я перепачкал ей всю юбку.

* * *

Флетчер провёл у своей дочери ещё час, а потом поехал обратно в Хартфорд. Джордж ему понравился, а Люси сказала, что он - самый умный мальчик в классе.

- Поэтому я выбрала его руководить своей кампанией, - объяснила она.

Через час Флетчер вернулся в Хартфорд, и когда он вошёл в палату, где лежал Гарри, там он застал ту же картину. Он сел рядом с Энни и взял её за руку.

- Его состояние улучшилось? - спросил он.

- Нет. С тех пор как ты ушёл, он даже не пошевелился. Как Люси?

- Я сказал ей, что она - симулянтка. Примерно полтора месяца у неё нога будет в гипсе, но это её нисколько не обескураживает. Она даже уверена, что это поможет ей стать старостой класса.

- Ты рассказал ей про дедушку?

- Нет, я даже ей соврал, когда она спросила, где ты.

- Ну, и где я была?

- Председательствовала на собрании школьного совета.

Энни кивнула.

- Так и было, только в другой день.

- Кстати, ты знала, что у неё есть кавалер? - спросил Флетчер.

- Ты имеешь в виду Джорджа?

- А ты уже знакома с Джорджем?

- Да. Но я бы не назвала его кавалером. Он скорее - преданный раб.

- А по-моему, Линкольн отменил рабство ещё в 1863 году, - сказал Флетчер.

Энни повернулась к мужу:

- Это тебя волнует?

- Конечно, нет. Раньше или позже у Люси должен появиться кавалер.

- Я не это имею в виду, как ты понимаешь.

- Энни, ей - только шестнадцать лет.

- Когда я познакомилась с тобой, я была ещё моложе.

- Энни, ты забыла, что в колледже мы боролись за гражданские права, и я рад, что мы передали это убеждение нашей дочери.

40

Когда Нат высадил сына у школы имени Тафта и вернулся в Хартфорд, он почувствовал себя виноватым из-за того, что у него не было времени навестить родителей. Но он знал, что не может два дня подряд пропустить свидание с Марри Голдблатом. Когда он попрощался с Льюком, тот, по крайней мере, не был погружён в мировую скорбь. Нат обещал сыну, что в пятницу они с мамой приедут на школьный спектакль. Он всё ещё думал о Льюке, когда в машине зазвонил телефон - техническое новшество, изменившее его жизнь.

- Ты обещал позвонить перед открытием рынка, - сказал Джо Стайн. - Есть новости?

- Прошу прощения, что я не смог позвонить. У меня возникли семейные неприятности, и я совершенно забыл.

- Хорошо, сейчас ты можешь мне ещё что-нибудь сказать?

- Что-нибудь ещё сказать?

- Твои последние слова были: "Я буду знать что-нибудь ещё через сутки".

- Прежде чем ты начнёшь смеяться, Джо, я буду знать что-нибудь ещё через сутки.

- Хорошо. Но какие указания на сегодня?

- Те же, что и вчера. Покупай акции Фэйрчайлда до конца дня.

- Надеюсь, ты знаешь, что делать, Нат, потому что счета начнут поступать на будущей неделе. Все знают, что Фэйрчайлд сможет пережить такую бурю, но уверен ли ты, что сможешь её пережить?

- Я не могу себе позволить её не пережить, - сказал Нат. - Так что продолжай покупать.

- Как скажешь. Только я надеюсь, что у тебя есть парашют, потому что если к десяти часам утра в понедельник ты не обеспечишь себе пятьдесят процентов акций Фэйрчайлда, ты разобьёшься при приземлении.

Продолжая ехать в Хартфорд, Нат сообразил, что Джо лишь констатировал очевидное. К этому времени на следующей неделе он может оказаться без работы, и, что ещё важнее, банк Рассела поглотит его главный противник. Понимает ли это Голдблат? Конечно же, понимает.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Популярные книги автора