* * *
- Сенатор, вам звонит мистер Логан Фицджеральд.
- Спасибо, Салли.
Флетчеру звонили по сотне человек в день, но его секретарша соединяла его только с Джимми, с друзьями или по срочным делам.
- Логан, рад вас слышать. Как поживаете?
- Очень хорошо. А вы?
- Как нельзя лучше, - ответил Флетчер.
- Как ваша семья? - спросил Логан.
- Энни всё ещё меня любит - не знаю, почему, так как я обычно прихожу домой после десяти часов вечера. Люси учится в Хартфордской начальной школе, и мы записали её в Хочкис. А как вы?
- Я только что стал партнёром фирмы.
- В этом нет ничего удивительного, - сказал Флетчер. - Поздравляю!
- Спасибо, но я звоню не поэтому. Я хотел спросить, прочитали ли вы заметку в "Таймс" об отставке Билла Александера.
У Флетчера по всему телу пробежала дрожь при одном упоминании этого имени.
- Нет, - он потянулся за газетой. - Какая страница?
- Седьмая, в нижнем углу справа.
Флетчер перелистал газету и нашёл заголовок: "Ведущий юрист подаёт в отставку".
- Подождите минутку, пока я прочту заметку.
Дочитав её, он сказал:
- Тут что-то не вяжется. Он был чуть ли не женат на этой фирме, и ему ещё нет шестидесяти лет.
- Ему - пятьдесят семь, - уточнил Логан.
- Но возраст ухода в отставку для партнёра - шестьдесят пять лет, и даже после этого он обычно остаётся советником фирмы, пока ему не стукнет семьдесят. Тут что-то не так, - повторил Флетчер.
- Если не копнуть поглубже.
- А если копнуть поглубже, что обнаружится? - спросил Флетчер.
- Затруднительное финансовое положение.
- Затруднительное финансовое положение?
- Да. Кажется, со счёта клиента исчезла большая сумма денег, когда…
- Я не питаю симпатии к Александеру, - прервал Флетчер, - но не верю, что он взял хоть цент со счёта своего клиента. За это я готов ручаться своей репутацией.
- Согласен, но, возможно, вас больше заинтересует то, что "Нью-Йорк Таймс" не упомянула фамилии другого партнёра, который в тот же день тоже подал в отставку.
- Кто же это?
- Всего-навсего Ралф Эллиот.
- Они оба подали в отставку в один и тот же день?
- Да.
- А почему Ралф Эллиот подал в отставку? Уж он-то, в его возрасте, точно не мог уйти на досрочную пенсию.
- Эллиот ничего не объяснил. Представитель фирмы только ответил, что ему нечего сказать.
- А Эллиот что-нибудь добавил?
- Только то, что он был младшим партнёром, но он забыл упомянуть, что он также - племянник Билла Александера.
- Итак, со счёта клиента исчезла крупная сумма денег, и дядюшка Билл решил взять грех на себя, чтобы не подвести фирму.
- Видимо, так, - сказал Логан.
Когда Флетчер положил трубку, то почувствовал, насколько у него вспотели ладони.
* * *
Том ворвался в кабинет Ната.
- Ты прочитал в "Нью-Йорк Таймс" заметку об отставке Билла Александера?
- Да, я помню эту фамилию, но забыл, почему.
- Это - юридическая фирма, в которой работал Ралф Эллиот после Стэнфорда.
- Ах да! - сказал Нат, откладывая авторучку. - Так теперь он - старший партнёр?
- Нет, он - другой партнёр, который тоже подал в отставку. Джо Стайн сказал мне, что со счёта их клиента исчезло полмиллиона долларов, и партнёры были вынуждены покрыть эту сумму из своего кармана. По слухам, прикарманил деньги Эллиот.
- Но почему старший партнёр должен уйти в отставку, если виноват Эллиот?
- Потому что Эллиот - его племянник, и Александер сделал его самым молодым младшим партнёром в истории фирмы.
- Ну что ж, будем сидеть тихо, и да будет ему вечное мщение.
- Нет, - сказал Том. - Мщение может вернуться в Хартфорд.
- Что ты имеешь в виду?
- Он всем говорит, что Ребекка скучает по друзьям, так что он привезёт свою жену домой.
- Свою жену?
- Да. Джо говорит, что они недавно поженились в Нью-Йорке, но лишь после того как у неё брюхо на нос полезло.
- Интересно, кто отец? - задумчиво спросил Нат.
- И он открыл счёт в нашем ньюингтонском филиале - видимо, не зная, что ты - главный администратор банка.
- Эллиот очень хорошо знает, кто главный администратор. Так что будем надеяться, что он не положит на свой счёт полмиллиона долларов, - добавил Нат с улыбкой.
- Джо говорит, что нет никаких доказательств, и, более того, Билл Александер, как всем известно, - человек очень скрытный, так что не ожидай, что ты с этой стороны что-нибудь услышишь.
Нат посмотрел на Тома.
- Эллиот не вернулся бы сюда, если бы его тут не ждала работа. Он для этого слишком горд. Но кто рискнёт взять его на работу?
* * *
Сенатор поднял трубку с линии номер один.
- Мистер Гейтс, - сказала секретарша.
- Ты звонишь по делу или для удовольствия? - спросил Флетчер, услышав голос Джимми.
- Явно не для удовольствия, - ответил Джимми. - Ты слышал, что Эллиот вернулся в наш город?
- Нет. Сегодня утром мне позвонил Логан, он сказал только, что Эллиот ушёл из фирмы "Александер, Дюпон и Белл", но не упомянул о том, что Эллиот вернулся в Хартфорд.
- Да, он поступает в фирму "Белман и Уэйланд" партнёром по вопросам корпоративного бизнеса. Более того, в соглашении сказано, что фирма теперь будет называться "Белман, Уэйланд и Эллиот". - Флетчер ничего не ответил. - Ты слушаешь?
- Да. Ты понимаешь, что это - юридическая фирма, которая представляет городской совет?
- А также наш главный конкурент.
- А я-то думал, что мы больше его не увидим.
- Ты можешь переехать на Аляску, - сказал Джимми. - Я где-то читал, что там ищут нового сенатора.
- Если я перееду на Аляску, он поедет следом за мной.
- Нам не стоит об этом беспокоиться, - сказал Джимми. - Он сообразит, что мы знаем о пропавших пятистах тысячах, и поймёт, что ему нужно сидеть тише воды, ниже травы, пока слухи об этом не затихнут.
- Ралф Эллиот не умеет сидеть тише воды, ниже травы. Он въедет в город под грохот пушек, нацеленных на нас.
* * *
- Что ещё ты узнал? - спросил Нат.
- У него с Ребеккой уже есть сын, и мне сказали, что он записал сына в Тафт.
- Надеюсь, что он - моложе Льюка, иначе я пошлю Льюка в Хочкис.
Том засмеялся.
- Я говорю серьёзно, - сказал Нат. - Льюк - достаточно впечатлительный мальчик, так что ему только этого не хватает!
- Нужно ещё подумать, какие последствия для банка будет иметь то, что он поступил в фирму "Белман и Уэйланд".
- "… и Эллиот", - прибавил Нат.
- Не забудь: эта юридическая фирма будет осуществлять надзор над проектом "Сидер Вуд" по поручению городского совета, и если он когда-нибудь узнает…
- Едва ли, - сказал Нат. - Но на всякий случай предупреди Джулию, хотя прошло уже два года, и не забудь, что Рэй тоже повышен в должности. Всю историю знают только четыре человека, и один из них - моя жена.
- А другим будет моя, - заявил Том.
- Твоя что? - не веря своим ушам, спросил Нат.
- Я уже полтора года всё время делаю Джулии предложение, и вчера она наконец сказала "да". Так что сегодня вечером я приведу на ужин свою невесту.
- Это - прекрасная новость, - радостно сказал Нат.
- И, Нат, скажи об этом Су Лин заранее.
* * *
- Это - не его дело, - ответил Гарри на вопрос Флетчера.
- Эллиот считает, что всё на свете - его дело, - заметил Флетчер. - Так что мы должны узнать, какого чёрта ему надо.
- Представления не имею, - сказал Гарри. - Могу только вам сказать, что мне позвонил Тернер и сообщил, что Эллиот запросил все бумаги, с которыми имел дело банк, а вчера утром он снова позвонил и попросил все подробности проекта "Сидер Вуд", и особенно первоначальные условия соглашения, которое я рекомендовал Сенату.
- Почему о проекте "Сидер Вуд"? Ведь он обещает дать большую прибыль. Заявки на то, чтобы снять там помещение, сыплются градом! Чего он хочет?
- Он также запросил копии всех моих речей и даже замечаний, которые я сделал при обсуждении поправки Гейтса. Раньше никто никогда не просил у меня копий моих старых речей, не говоря уже о моих замечаниях, - сказал Гарри. - Это, конечно, очень лестно.
- Он льстит, чтобы надуть, - заверил Флетчер. - Напомните мне главные пункты поправки Гейтса.
- Я требовал, чтобы любой покупатель земли, принадлежащей городскому совету, стоимостью свыше миллиона долларов, был чётко назван и не мог укрыться за названием банка или юридической фирмы, так что мы точно знали бы, с кем имеем дело. Этот покупатель должен был также при заключении контракта уплатить полную сумму, дабы доказать, что его компания жизнеспособна. Чтобы не было никаких задержек.
- Но теперь все признают, что это - хорошее дело. Некоторые другие штаты, по вашему примеру, приняли аналогичные поправки.
- Возможно, это просто - вполне невинный запрос.
- Вы явно не знаете Ралфа Эллиота, - сказал Флетчер. - Он не знает слова "невинный". Однако в прошлом он всегда очень осторожно выбирал своих противников. Раз или два проехав мимо библиотеки Гейтса, он может решить, что с вами не стоит связываться. Но будьте уверены, он что-то задумал.
- Кстати, кто-нибудь вам говорил про Джимми и Джоанну?
- Нет, - ответил Флетчер.
- Ну, так и я ничего не скажу. Я уверен, что Джимми сам выберет время, когда вам сказать.