Миссис Стоун умерла в субботу в четыре часа утра. Похоронили ее в среду; мисс Дэлглиш шла за гробом твердым шагом и покинула кладбище сразу после того, как пресвитерианский священник мистер Армитидж закончил службу. Смерть экономки волновала одну мисс Дэлглиш, вот почему она вернулась к машине, не сказав ни слова даже преподобному отцу.
С того дня, как Лилли стала выполнять поручения пожилой леди, весь город сгорал от любопытства, желая узнать, почему эта девочка служит на посылках у хозяйки большого дома; сентэленцы недоумевали, как могло случиться, что мисс Дэлглиш взяла в помощницы именно дочь Стьюбеков. Но кого пригласит мисс Дэлглиш теперь на место умершей экономки? У нас в доме тоже задумывались об этом, как едва ли не повсюду.
- Мисс Дэлглиш придется нанять кого-нибудь вместо миссис Стоун, - сказала мама. - Не поручит же она вести дела миссис Питерс или Лилли Стьюбек.
- Там не так много дел, - заметил отец. - Нужно только обслужить мисс Дэлглиш.
- Однако она очень требовательна, - возразила мама.
В городе ожидали, что перемена в жизни мисс Дэлглиш хоть как-то отразится на ее привычках, ведь она осталась совсем одна. Но мисс Дэлглиш продолжала вести себя так, будто ничего не случилось, она явно была довольна миссис Питерс и Лилли и вовсе не собиралась отказываться от их услуг. Вскоре мы привыкли к тому, что после школы или во время летних каникул Лилли частенько забегала в ворота высокой ограды или выбегала из них на улицу. Но никто не знал, каковы взаимоотношения между Лилли и мисс Дэлглиш, о чем они разговаривали, какие поручения хозяйки выполняла девочка (исключая беготню по городу). Сухопарая миссис Питерс продолжала хранить молчание, и все шло по-прежнему до тех пор, пока Стьюбеки не исчезли из города.
Не кто иной, как мой брат Том, возвратившись домой с реки - он купался в заливчике около Мыса, - сообщил, что Стьюбеки покинули свое жилище.
- В доме пусто, лошадь, повозка и сами Стьюбеки куда-то пропали. Вся их семейка, - сказал он.
Эта весть никого не удивила, потому что Стьюбеки слыли бродягами, которые могли уйти из города так же внезапно, как пришли. Их старую, груженную доверху повозку видели на дороге в Бендиго, ближайший от нас большой город. Позже ее заметили еще в одном месте и в конце концов о ней забыли, потому что никто не интересовался Стьюбеками.
Но другая новость оказалась совершенно неожиданной ("Поразительно!" - воскликнул отец): Стьюбеки оставили Лилли у мисс Дэлглиш.
Глава пятая
Мисс Дэлглиш, в сущности, просто купила Лилли, уплатив за нее Мэтти Стьюбеку тридцать фунтов; вероятно, сделка не была такой откровенно грубой, как это может показаться на первый взгляд, однако деньги в ней действительно участвовали, хотя сперва мисс Дэлглиш намеревалась устроить все иначе. Это произошло накануне отъезда Стьюбеков, когда Лилли неожиданно сказала мисс Дэлглиш, что больше не придет к ней, так как завтра ее семья навсегда уезжает из Сент-Элена.
Я узнал о том, что случилось тогда, по наивным записям Лилли в ее черной тетради, о которой я еще расскажу позднее. И хотя Лилли не записала тот разговор с мисс Дэлглиш дословно, содержание его, очевидно, передано довольно точно.
Мисс Дэлглиш спросила, куда они уезжают.
- Не знаю, - ответила Лилли.
Пожилую леди, урожденную Дэлглиш, не мог удовлетворить такой ответ.
- Но все-таки? Далеко вы едете? Что говорят родители? - продолжала допытываться мисс Дэлглиш.
- Почем я знаю, - повторила Лилли.
- Разве отец тебе ничего не сказал?
- Он никому не говорит о своих делах, - пожала плечами Лилли.
- Мне он скажет, - не отступала пожилая леди. - Передай своему отцу, пусть зайдет сюда нынче вечером. Я желаю знать, куда вы едете и как он намеревается поступить с тобой.
- Для чего это вам? - спросила Лилли.
- Неважно. Просто передай отцу - я очень хочу его видеть.
- Здесь?
- Да. Вместе с твоей матерью.
- Они начнут выпрашивать еду или чего-нибудь еще, - предупредила Лилли.
- Ну и пусть.
- Вы скажете, что узнали о нашем отъезде от меня?
- Ну и что?
- Значит, меня поколотят…
- Поколотят? Не будь глупенькой. Если ты не передашь, чтобы они пришли поговорить со мной, я позвоню мистеру Мэлоуну и приеду к вам сама.
- Ладно. Скажу, - согласилась девочка, и вечером Мэтти вместе с миссис Стьюбек и Лилли, замыкавшей шествие, пропустили на кухню замка Дэлглишей для беседы с хозяйкой дома.
Это был интересный разговор, потому что Стьюбеки никак не могли понять, чего добивается мисс Дэлглиш, да и сама она, казалось, определила это не сразу. У каждой стороны была своя цель. Стьюбеки хотели выпросить муку, сахар, деньги, поношенную одежду, а мисс Дэлглиш стремилась узнать, куда они решили уехать и надолго ли. Никто не уступал: мисс Дэлглиш не шла навстречу Стьюбекам, а они упрямо отказывались отвечать на ее вопросы.
Наконец мисс Дэлглиш не выдержала:
- Хорошо, мистер Стьюбек, отправляйтесь куда хотите, но будет лучше, если Лилли останется у меня.
- Зачем? - удивился Мэтти.
- Она мне нужна.
- Зачем? - переспросил отец Лилли.
- Я уже вам ответила. Она мне нужна. Я стану следить, чтобы она исправно посещала школу, хорошо себя вела и была прилично одета.
- Вы хотите сказать, что она поселится у вас? - уточнила миссис Стьюбек.
- Конечно, это я и хочу сказать. Я отведу ей комнату наверху. (В Сент-Элене было не много двухэтажных домов.) Лилли поживет со мной, пока вы не вернетесь.
- Но зачем она вам, мисс? - упорствовал Мэтти. - Почему вы скрываете от меня, зачем она вам?
- Все очень просто! Она станет выполнять разные несложные поручения. Будет рядом со мной, когда понадобится. Утром приготовит завтрак, а по субботам поможет миссис Питерс. Я хочу, чтобы она жила здесь, вот и все.
Пока еще Лилли никто ни о чем не спрашивал, взрослые словно не замечали девочку, даже когда Мэтти Стьюбек принялся торговаться с пожилой леди.
- Лилли нужна нам самим, мисс Дэлглиш, - проговорил он. - Она у нас самая ловкая.
Мэтти намекал на то, что Лилли лучше всех умела отыскивать добычу в мусорных ящиках и подбирать то, что плохо лежит, и мисс Дэлглиш прекрасно его поняла.
- Лилли больше не будет заниматься прежними делами, - твердо сказала она.
- А как же мы? - спросила миссис Стьюбек. - Мы дорожим своей девочкой, мэм.
Пожилая леди уже догадалась, чего хотят от нее Стьюбеки, она попросила Лилли пройти в залу и посидеть там.
- Зачем? - спросила Лилли, не двинувшись с места.
- Тебе что сказали! - прорычал Мэтти, замахиваясь на дочь.
Лилли закрыла за собой дверь, и пожилая леди спросила:
- И насколько же вы дорожите ею, миссис Стьюбек?
- Она хорошая девочка, - заметил Мэтти.
- Я знаю. Но если дело лишь в этом, тогда согласитесь, что ей лучше будет со мной. Она сможет зарабатывать кое-какие деньги и посылать вам.
- А сколько?
- Неважно сколько. Я отдам ей все, что она заслужит, и прослежу, чтобы вы получили свою долю.
Мэтти принялся объяснять, что они, наверное, станут кочевать с места на место и поэтому ненадежно пересылать деньги по почте - их могут украсть. В любом случае ему надо знать, на какую сумму он может рассчитывать. Вот если бы мисс Дэлглиш дала ему кое-что сейчас…
Мэтти замолчал, недоговорив, и мисс Дэлглиш сама пришла ему на помощь:
- Сколько, мистер Стьюбек?
- Пятьдесят фунтов на руки - это все, что я прошу. Зато ничего посылать не придется. Пятьдесят фунтов по справедливости, мисс Дэлглиш. Лилли - хорошая девочка, чистоплотная, самая чистюля у нас.
- Вы хотите сказать, что оставите ее у меня, если я заплачу пятьдесят фунтов? Я правильно вас поняла?
- Если вы желаете заполучить Лилли, это будет по справедливости, мисс Дэлглиш.
- А вы что думаете, миссис Стьюбек?
- Лилли - моя дочка, мэм, это самое меньшее, на что мы можем согласиться, если вы хотите взять ее к себе.
- Я дам двадцать пять фунтов и ни пенни больше, - сказала мисс Дэлглиш. - Но и такая сделка довольно постыдна.
- Остальные деньги вы дошлете по почте? - спросил Мэтти.
- Нет. Я же сказала, что больше ничего не дам.
- Этого мало, мисс Дэлглиш, - пожаловался Мэтти. - Ведь Лилли скоро станет нашей опорой и, потом, она присматривает за маленьким Джекки.
- Я обещаю вам тридцать фунтов, мистер Стьюбек, но при непременном условии - вы навсегда оставите Лилли у меня и откажетесь от всяких претензий.
Мэтти полюбопытствовал, что означает слово "претензия".
- Это означает, что, если вы вернетесь сюда и опять потребуете денег, - сказала мисс Дэлглиш, - я просто верну вам девочку.
- А откуда вы знаете, что она захочет тут жить? - поинтересовался Мэтти.
- Спросите ее сами, - ответила мисс Дэлглиш и позвала Лилли, которая подслушивала у двери разговор взрослых.
Лилли потихоньку вошла и встала между Мэтти и мисс Дэлглиш, поглядывая своими кошачьими глазами то на отца, то на пожилую леди.
Мэтти грубовато толкнул дочь, словно предупреждая, чтобы она не городила чепуху.
- Ты хочешь остаться с мисс Дэлглиш, Лилли? Ты хочешь остаться здесь, в этом большом доме, и помогать пожилой леди? - пристал он к дочери.
Девочка продолжала смотреть то на отца, то на мисс Дэлглиш, не произнося ни слова.
- Ну? - спросил Мэтти и снова толкнул дочь.
- А что она говорит? - показала Лилли на мать.
- Лучше будь хорошей девочкой и не лезь куда не просят, - пригрозила миссис Стьюбек.
- На сколько я должна остаться? - спокойно спросила Лилли.