Яновский Василий Семенович - Американский опыт

Шрифт
Фон

Издательская иллюстрированная обложка. Отличная сохранность. Первое издание. Автор предлагаемой книги - один из самых интересных писателей в эмиграции, своеобразный, ни на кого не похожий Василий Семенович Яновский, 1906–1989 гг., прозаик, мемуарист. Попал в эмиграцию в 1922 году, перейдя нелегально польскую границу вместе с отцом и двумя сестрами. Проведя четыре года в Польше, он переехал во Францию и поселился в Париже, где закончил медицинский факультет и получил степень доктора медицины в 1937 году. Писать прозу Яновский начал в 18 лет. В Париже он втянулся в литературную жизнь и сблизился с поэтами-монпарнасцами Дряхловым, Мамченко, Поплавским, завел знакомства среди писателей "старшего" поколения, посещал "воскресения" Мережковских, выступал с чтением своих произведений на литературных собраниях "Союза молодых писателей и поэтов" и художественных вечерах… Его первая книга, повесть "Колесо" вышла при содействии писателя М. Осоргина в 1930 году и встретила благосклонную реакцию критики. В оценке остальных книг Яновского критики (Ходасевич, Адамович…) отмечали явную большую одаренность писателя, но и недостатки, создавшие ему репутацию последователя Л. Андреева и Арцыбашева. После вторжения немецких войск во Францию Яновский перебрался в США, где он плодотворно работал и сотрудничал в русских зарубежных периодических изданиях

Нью-Йорк, "Серебряный век", 1982.

Содержание:

  • 1. Крик из ванной 1

  • 2. Визит к врачу 2

  • 3. Снег 3

  • 4. Сабина 3

  • 5. Сабина (продолжение) 4

  • 6. Полезная деятельность 5

  • 7. Понедельник 6

  • 8. "Лиф, Либ и Лид" 7

  • 9. Темный спутник 8

  • 10. Катакомбы 8

  • 11. Собрание продолжается 9

  • 12. За и против 10

  • 13. Путь 11

  • 14. Путь (продолжение) 12

  • 15. Новоселье 12

  • 16. Двойная жизнь 14

  • 17. Мистер Прайт согласился 14

  • 18. Ожидание 15

  • 19. На углу 53-ей улицы 15

  • 20. Гнев 16

  • 21. Вечеринка 16

  • 22. Контрабас 17

  • 23. Заколдованный круг 17

  • 24. Макс и Ко 18

  • 25. Магда 19

  • 26. Тайна 19

  • 27. Операция 20

  • 28. Недоразумение 20

  • 29. Ночное бдение 21

  • 30. Будни 21

  • 31. Соблазн 22

  • 32. Вечера 23

  • 33. Дарданеллы 24

  • 34. Спокойной ночи 24

  • 35. Флора и фауна 25

  • 36. Окно 25

  • 37. Подземелье 26

  • 38. Фантастический остров 27

  • 39. Западня 28

  • 40. Pronouncerofdeath 28

  • 41. Чайки 29

  • 42. Аляска 30

  • 43. Бегство 30

  • 44. Праздник 31

  • 45. Кирпич 32

  • 46. Новобрачные 33

  • 47. Молитвенное состояние 33

  • 48. Полёт 34

  • 49. После грозы 35

  • 50. Лето 35

  • 51. Куда негры ездят летом 35

  • 52. Роды 37

  • 53. Кулачки 38

  • 54. Кулачки (продолжение) 38

  • 55. Осанна 38

  • 56. Эпилог 39

Яновский Василий Семенович
Американский опыт

I am but mad north-north-west.

Hamlet

1. Крик из ванной

Ночью, Боб Кастэр проснулся. Ему было жарко и неуютно. "Кажется простудился" - попробовал нащупать пульс, но тупое отчаяние окатило его всего, пригвоздило: вспомнил, - Сабина, очередная ссора. Не первая, не последняя, еще встретятся, помирятся, потом опять… одно ясно: не любит. Во всяком случае, не так, как способна, как любила тех, - до него. В горло возвращалась спазма: комок, точно кусок, застрявшего яблока. "Ах, все равно, все равно, - шептал он, лихорадочно отмахиваясь от назойливых догадок, воспоминаний, образов: - Пусть конец. Скорее конец". Там, в другом центре города, - Greenwich Village, - вероятно давно уже, уснула Сабина. Если подойти к телефону и отщелкать Грамерси 9 и четыре цифры, то через минутку раздастся ее глубокий (не грудной), полный значимости и неосознанной радости, голос: - Алло, - слегка насмешливое и дружеское. - Как хорошо что ты позвонил… Но нее это ни к чему. Есть некий, основной, порок и в их отношениях. Словно проклятые. Она его не любит. Смешно и глупо. Боб Кастэр проделал полторы войны. Был женат и, возможно, отцом ребенка. А сейчас он занят любовью: пресный, малоубедительный напиток, - молоко для младенцев. "Я глажу, ласкаю это имя", - сказала Сабина. Совсем недавно. Он ей подарил свою брошюру, посвященную музеям Испании. По телефону, она говорила: "Роберт Кастэр… Я глажу, ласкаю это имя"… А при встрече: "Бывают минуты, когда я даже не замечаю твоего присутствия". И они разругались. Зачем она это сказала? Он ведь не спрашивал. Но раз так, он не мог примириться, должен был ответить. "Ах, пусть это уже кончится, все равно"… шептал Боб и принимался дышать по особому способу: глубоко, задерживая надолго воздух, борясь с докучливой спазмой в пищеводе. Потом он думал о войне, о Европе, о врагах. Эта война началась в Испании… Боб Кастэр незаметно погрузился в тяжелый, мрачный, не дарящий покоя, сон.

Как всегда, по воскресным дням, он проснулся рано. В будни, часы вырывали его, звонком, из недр сладчайшего забвения. Мнилось: поспать бы еще хоть 5 минут, - вот счастье. Но в праздник, когда время принадлежит человеку, он пробуждается с регулярностью лунатика, в урочное, рабочее время.

Попробовал снова задремать: устроился поудобнее, съежился под одеялом, лег на другой бок, - но это не помогало. А в окно упал вдруг луч холодного ноябрьского солнца. Золотистая прядь, - в сумраке горницы, - напомнил Бобу Кастэру детство. Тогда за окном раздавались звонкие крики ребят, замышляющих новую проказу: надо спешить, - одеться, поесть, - чтобы успеть примкнуть к ним. "Нет, жить еще можно" - бодро стукнуло сердце. Почувствовав неожиданный прилив энергии, он вскочил и голый пробежал в крохотную ванную. Пустив горячую воду из крана, Боб Кастэр, прежде чем приняться за утренний туалет, по обыкновению, глянул в зеркало. Тогда раздался его крик. Страшный, животный, испуганный, - изумленного, подбитого зверя.

Было 8 часов 10 минут. Хозяйка квартиры, Этель Линзбург, стряхивала пыль в прихожей с больших стенных часов. В это время из комнаты Боба Кастэра донесся придушенный, затяжной, скорбный стон, будто испускающего дух, скота. Преодолев весьма понятный испуг, Этель, осторожно постучала в дверь и крикнула:

- М-р Кастэр, что с вами, вы больны? - она приехала в Америку из уголка, где постоянно хворали; кроме того, единственный сын ее утонул, а муж недавно сбежал. Вот почему она, кстати и не кстати, с гордостью всегда повторяла: "меня ничем не удивишь, я маринована в несчастьях".

Жилец не отзывался. Этель снова постучала:

- М-р Кастэр, М-р Кастэр, вам может быть дурно?

Тогда раздался голос Боба, ломающийся, растерянный:

- Ничего, Миссис Линзбург, уверяю вас, я порезался бритвой, к тому же, я себя плохо чувствую.

Это обрадовало хозяйку:

- Я вам дам карлсбадскую соль!

- Спасибо, Миссис Линзбург, я думаю, воспользоваться свободным временем и сходить к доктору.

- У меня есть камень останавливающий кровотечение, муж им всегда пользовался! - обычно, после упоминания о муже, следовало: "Ему захотелось молоденькую девицу, вот он теперь имеет молоденькую девицу".

Но Боб Кастэр ей не дал развернуться:

- Пожалуйста, Миссис Линзбург, мне ничего не надо. Погода кажется отличная, - и считая беседу оконченной, он демонстративно хлопнул дверью ванной.

"Какой невежда", - хозяйка горько покачала головою. Всю жизнь ее удивляла грубость людей, их неспособность оценить тяготенья доброй и бескорыстной души.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке