Роббинс Гарольд "Френсис Кейн" - Охотники за удачей стр 5.

Шрифт
Фон

6

Парадная дверь открылась, едва я поднялся на веранду. Построив традиционный для южных плантаций особняк, отец вывез из Нового Орлеана креола Робера - дворецкого в лучших традициях.

Это был гигант выше меня на целую голову, добрый, надежный, деятельный. Дворецкими были и его отец, и его дед. И хотя они были рабами, но гордились своей профессией и сумели привить эту гордость Роберу. Благодаря какому-то шестому чувству он всегда появлялся вовремя.

С легким поклоном он пропустил меня в дом:

- Добрый день, мистер Корд.

Он говорил по-английски с мягким креольским выговором.

- Привет, Робер. Пойдем со мной.

Он молча проследовал за мной в кабинет отца. Закрыв дверь, он повернул ко мне бесстрастное лицо:

- Да, мистер Корд?

Впервые в жизни он назвал меня "мистер", а не "мастер", так обращаются к сыновьям хозяина. Я посмотрел на него.

- Мой отец умер, - объявил я.

- Знаю, - ответил он. - Мистер Дэнби звонил.

- Другие тоже знают?

Он покачал головой.

- Я сказал мистеру Дэнби, что миссис Корд нет дома, а другой прислуге я ничего не говорил.

За дверью послышался шорох. Не переставая говорить, Робер быстро направился к двери.

- Я подумал, что вам самому надлежит сообщить эту печальную весть.

Он рывком открыл дверь. Там никого не оказалось, но вверх по лестнице спешила какая-то фигура.

Негромкий голос Робера был полон жесткой властности:

- Луиза!

Фигура замерла посередине пролета. Это была личная горничная Рины.

- Иди сюда, - приказал Робер.

Девушка послушно спустилась с лестницы, со страхом глядя на дворецкого.

- Да, мистер Робер?

Голос у нее тоже был испуганный. Мне впервые довелось увидеть, каким образом Роберу удается поддерживать в доме дисциплину. Он двигался почти лениво, но пощечина прозвучала, как пистолетный выстрел. Его голос был полон презрения.

- Сколько раз я говорил - не подслушивать у дверей?

Луиза стояла, прижав руку к щеке. По ее лицу текли слезы.

- Ступай на кухню. Я разберусь с тобой позже.

Девушку как ветром сдуло. Робер повернулся ко мне.

- Я извиняюсь за нее, мистер Корд. Обычно слуги у меня такого не делают, но эту довольно трудно держать в руках.

Я вытащил из пачки сигарету, и едва она коснулась моих губ, как Робер поднес зажженную спичку.

- Не страшно, Робер. Думаю, что она недолго здесь останется.

- Да, сэр.

Я бросил взгляд наверх. Как это ни странно, я колебался.

- Миссис Корд у себя в комнате, - сказал Робер у меня за спиной.

Я обернулся. На его лице была непроницаемая маска дворецкого.

- Спасибо, Робер. Пойду скажу ей.

* * *

Я мягко постучал в дверь комнаты Рины. Ответа не было. Толкнув дверь, я вошел. Ее голос раздался из ванной:

- Луиза, принеси мне банное полотенце.

Я вошел в ванную, прихватив махровую простыню. Как раз в эту минуту она открыла перегородку.

Она была вся золотая и белая, и кожа ее блестела от струек воды. На секунду она изумленно застыла на месте. Большинство женщин попытались бы прикрыться. Но не Рина. Она протянула руку за простыней. Ловко завернулась в нее и вышла из ванны.

- А где Луиза? - спросила она, присаживаясь за туалетный столик.

- Внизу, - ответил я.

Она начала обсушивать лицо другим полотенцем.

- Твоему отцу это не понравится.

- А он не узнает, - ответил я.

- Почему ты считаешь, что я ему ничего не скажу?

- Не скажешь, - уверенно произнес я.

Тут она впервые почувствовала что-то неладное. Она пристально посмотрела на меня в зеркало. Лицо ее посерьезнело.

- Что между вами произошло, Джонас?

Секунду она пристально наблюдала за мной, а потом дала мне маленькое полотенце:

- Будь хорошим мальчиком, Джонас, вытри мне спину. А то я не достаю. - Она улыбнулась мне в зеркало. - Видишь ли, Луиза мне действительно нужна.

Я взял полотенце и шагнул к ней. Она приспустила банную простыню с плеч. Я стер капли влаги с ее безупречной кожи. Разогретое ванной тело сильнее источало аромат ее духов. Я прижался губами к ее шее. Она изумленно повернулась.

- Прекрати, Джонас! Сегодня утром твой отец сказал, что ты сексуальный маньяк, но тебе не нужно это доказывать.

Я посмотрел ей в глаза. В них не было страха. Она была очень уверена в себе. Я медленно улыбнулся.

- Возможно, он был прав. А может, просто забыл, что значит молодость.

Я рывком поднял ее и притянул к себе. Полотенце соскользнуло еще ниже. Я жадно прильнул к полураскрытым губам и положил руку на упругую грудь, под которой ощущалось бешеное биение сердца. На мгновение мне показалось, что она страстно потянулась ко мне, но в следующий момент сердито оттолкнула меня. Простыня упала на пол.

- Ты с ума сошел! - бросила она, тяжело дыша. - Он может войти сюда в любую минуту.

Секунду я не мог пошевелиться, а потом вздохнул, избавляясь от напряжения.

- Больше он никогда сюда не войдет.

Ее лицо медленно бледнело.

- Что ты хочешь сказать? - пролепетала она.

Впервые мне удалось заглянуть в глубину ее глаз. Ей было страшно. Как и все люди, она боялась неизвестного будущего.

- Миссис Корд, - медленно проговорил я, - ваш муж мертв.

Ее зрачки расширились. Она бессильно опустилась на пуф. Бессознательно подняла простыню и закуталась в нее.

- Не может быть! - тихо прошептала Рина.

- Чего не может быть, Рина? - безжалостно спросил я. - Того, что он мертв, или того, что ты совершила роковую ошибку, выйдя замуж за него, а не за меня?

Казалось, она не слышала меня. Она смотрела на меня сухими глазами, а в них была печаль - и сострадание, на которое я считал ее неспособной.

- Он мучился?

- Нет. Это был удар. Все произошло мгновенно.

- Я рада за него, - тихо произнесла она, не отводя глаз. - Мне бы не хотелось, чтобы он страдал.

Она медленно встала. Ее глаза снова закрыла непроницаемая завеса.

- Тебе лучше уйти, - сказала она.

Это была знакомая мне Рина - та, которую мне хотелось уничтожить. Далекая, недостижимая, расчетливая.

- Нет, - заявил я. - Я еще не кончил.

- Что тут кончать?

Она хотела пройти мимо меня к гардеробу.

Я схватил ее за руку и притянул к себе.

- У нас еще остались незаконченные дела. Я привел тебя домой, потому что хотел тебя. Но ты выбрала моего отца, потому что для тебя он представлял более быструю прибыль. Думаю, я достаточно долго ждал!

Она продолжала смотреть на меня. Теперь она не боялась. Это поле битвы было ей знакомо.

- Ты не посмеешь!

Я рванул простыню. Она кинулась к двери, но я перехватил ее за руку и притянул к себе. Второй рукой я поймал ее волосы, заставив повернуть лицо ко мне.

- Я буду кричать, - хрипло выдохнула она. - Сбегутся слуги.

Я ухмыльнулся.

- Они просто примут это за горестный плач. Робер увел всех на кухню. Никто не придет, если я не позову.

- Подожди! - взмолилась она. - Ради Бога, подожди! Ради отца…

- С какой стати? - спросил я. - Ведь он-то меня не ждал.

Я отнес ее в спальню и бросил на постель. Она попыталась скатиться с нее, но я ей не дал. Тогда она укусила меня за руку. Я прижал ее ноги коленом к кровати и отвесил ей пощечину. Удар отбросил ее на подушку. На щеке остался белый след от моих пальцев.

На секунду она закрыла глаза, а когда открыла снова, в них появился дикий блеск, которого я прежде не видел. Она улыбнулась, обняла меня и притянула на себя. Ее губы приникли к моим. Я почувствовал, как ее тело начало страстно выгибаться.

- Давай, Джонас! - выдохнула она мне в рот. - Скорее! Я не могу больше ждать! Я так долго ждала.

Я попытался встать, но она не стала дожидаться, чтобы я разделся. Она снова притянула меня к себе и соединила наши тела. Она пылала.

- Сделай мне ребенка, Джонас! - прошептала она мне на ухо. - Сделай мне ребенка, как тем трем девчонкам из Лос-Анджелеса. Влей в меня свою жизнь!

Я заглянул ей в глаза. Они были полны вызывающего торжества. Но в них не отражалась страсть ее тела.

- Сделай мне ребенка, - снова прошептала она. - Ведь твой отец не захотел. Он боялся, как бы кто-то не отнял чего-нибудь у тебя!

- Что? О чем это ты говоришь?!

Я попытался встать, но она превратилась в бездонный колодец, из которого я не мог выбраться.

- Да, Джонас, - подтвердила она с улыбкой. Ее тело не отпускало меня. - Твой отец не желал рисковать. Поэтому и заставил подписать перед свадьбой тот брачный контракт. Он хотел, чтобы все досталось его бесценному сыну! Но ты ведь сделаешь мне ребенка, правда, Джонас? И кроме нас, никто не догадается. Ты поделишься состоянием со своим ребенком, даже если весь свет будет считать, что это ребенок твоего отца.

Я резко отпрянул от нее, теряя последние силы. Она уткнулась в подушку и заплакала.

Я молча встал и вышел из спальни.

Спускаясь вниз, я думал о том, что был дорог отцу. По-настоящему дорог. Хотя я этого не видел, но он меня любил.

Когда я вошел в свою комнату, из глаз моих лились слезы.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Похожие книги