Роберто Боланьо - Третий рейх

Шрифт
Фон

Чилийского поэта и прозаика Роберто Боланьо (1953–2003) называют одним из первых классиков мировой литературы XXI века. Он прожил всего пятьдесят лет и, хотя начал печататься в сорок, успел опубликовать больше десятка книг и стать лауреатом многих престижных наград, в числе которых очень почетные - премия Ромула Гальегоса, а также испанская "Эрральде". Большая слава пришла к Боланьо после выхода в свет романа "Дикие детективы" (1998). Уже после смерти автора был издан роман "2666" - он получил в 2004-м премию Саламбо как "лучший роман на испанском языке", был признан Книгой года в Португалии, а газета The New York Times включила его в список 10 главных книг 2008 года.

Роман "Третий рейх" - одна из тех книг Боланьо, что увидели свет после смерти автора, хотя относится он к числу ранних его произведений. Герой романа немец Удо Бергер вместе со своей невестой Ингеборг приезжает в каталонский курортный городок, где много лет назад отдыхал с родителями, но попадает в совершенно иной мир. Вопреки собственной воле, Бергер оказывается вовлеченным в странные и зловещие события и задается целью разгадать их смысл и доискаться до правды.

Содержание:

  • 20 августа 1

  • 21 августа 3

  • 22 августа 5

  • 23 августа 7

  • 24 августа 9

  • 25 августа 11

  • 26 августа 13

  • 27 августа 15

  • 28 августа 17

  • 29 августа 22

  • 30 августа 25

  • 31 августа 26

  • 1 сентября 27

  • 2 сентября 28

  • 3 сентября 30

  • 4 сентября 30

  • 5 сентября 31

  • 6 сентября 33

  • 7 сентября 34

  • 8 сентября 37

  • 9 сентября 37

  • 10 сентября 38

  • 11 сентября 40

  • 12 сентября 42

  • Весна 1942-го 43

  • 14 сентября 44

  • Анцио. Fortress "Europa". Омаха-бич. Лето 1942-го 46

  • С Волком и Ягненком 46

  • Мои любимые генералы 49

  • Осень 42-го. Зима 42-го 49

  • 17 сентября 50

  • 18 сентября 52

  • 19 сентября 53

  • 20 сентября 54

  • 21 сентября 56

  • 22 сентября 57

  • 23 сентября 58

  • 24 сентября 58

  • 25 сентября. Бар "Казанова". Ла-Хонкера 59

  • 30 сентября 59

  • Ингеборг 59

  • Ханна 60

  • 20 октября 60

  • Фон Зеект 60

  • Фрау Эльза 60

  • Конгресс 60

  • Примечания 60

Роберто Боланьо
Третий рейх

Каролине Лопес

Обычно мы играем с гостями судьи… Тут и коммивояжеры, и туристы, а месяца два назад мы посмели приговорить к двадцати годам тюрьмы даже одного немецкого генерала, он был здесь проездом с супругой. Только мое искусство спасло его от виселицы.

Фридрих Дюрренмат, "Авария"

20 августа

Через окно доносится шум моря вперемежку со смехом последних полуночников и еще какими-то звуками - наверное, официанты убирают со столов на террасе, а иногда слышно, как по Приморскому бульвару медленно едет автомобиль, и из соседних номеров долетают приглушенные и неразличимые голоса. Ингеборг спит; на ее лице застыло безмятежное выражение, кажется, ничто не способно нарушить ее сон. На ночном столике стоит стакан с молоком, к которому она не притронулась, теперь, должно быть, молоко уже согрелось; а рядом с подушкой из-под простыни высовывается книга о сыщике Флориане Линдене, из которой она осилила всего пару страниц, прежде чем погрузиться в сон. Со мною все обстоит наоборот: жара и усталость лишают меня сна. Обычно я хорошо засыпаю и сплю от семи до восьми часов ежедневно, правда, редко когда ложусь усталым. По утрам просыпаюсь свеженький как огурчик и ощущаю в себе прилив энергии, не иссякающей и после восьми и даже десяти часов активных действий. Насколько я себя помню, так было всегда; это часть моей натуры. Никто не прививал мне этого качества, просто таков уж я от природы, и этим я не хочу сказать, что я лучше или хуже других; той же Ингеборг, к примеру, которая по субботам и воскресеньям встает не раньше двенадцати, а в остальные дни только после второй чашки кофе - и сигареты - способна до конца проснуться и отправиться на работу. Тем не менее в эту ночь усталость и жара не дают мне уснуть. А еще желание писать, изложить на бумаге события дня мешает мне нырнуть в постель и погасить свет.

Путешествие прошло без каких-либо помех, достойных упоминания. Мы сделали остановку в Страсбурге - красивый город, хотя я здесь уже не впервые. Обедали в подобии супермаркета на обочине автострады. На границе, вопреки тому, о чем нас предупреждали, нам не пришлось стоять в очереди, и буквально через десять минут мы оказались по ту сторону границы. Все произошло очень быстро и организованно. С этого момента за руль сел я, так как Ингеборг не очень доверяет местным автомобилистам, думаю, это связано с неприятным опытом, полученным на испанских дорогах много лет назад, когда она была еще девочкой и возвращалась после каникул со своими родителями. К тому же она, конечно, устала.

У гостиничной стойки нами занималась совсем молоденькая девушка, довольно свободно изъяснявшаяся по-немецки и без труда нашедшая нашу бронь. Все оказалось в порядке, и когда мы уже поднимались к себе в номер, я заметил в ресторане фрау Эльзу; я сразу узнал ее. Она накрывала на стол и что-то указывала стоявшему рядом с полным подносом солонок. На ней было зеленое платье, на груди красовалась металлическая табличка с эмблемой отеля.

Годы почти не изменили ее.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Похожие книги