25
Пифагорова монада - здесь: простейший элемент.
26
Иаковлева лестница - по библейскому преданию, патриарху Иакову приснилась лестница, соединяющая землю и небо (Бытие, XXVIII. 12).
27
Горе имеем сердца и далее - слова из литургии (обедни) - церковной службы.
28
И признак бога - вдохновенье Для них и чуждо и смешно - строки из стихотворения Пушкина "Разговор книгопродавца с поэтом" (1825).
29
Тиссотовы лекарства - названы по имени швейцарского врача С.-А. Тиссо (Tissot) (1728–1797), автора популярных в XVIII в. и переведенных на русский язык трудов: "Онанизм. Рассуждение о болезнях, происходящих от малакии" (М., 1793); "О здравии ученых людей" (Спб., 1787); "Наставление народу в рассуждении его здоровья" (Спб., 1781).
30
Mémoires de la Contemporaine - имеются в виду вышедшие в 1827 г. в Париже мемуары, затрагивавшие многих политических деятелей: "Mémoires d'une femmc stir les principaux personnages de la République, du Consulat, de l'Empire etc. ("Мемуары современницы, или Воспоминания женщины о главных деятелях времен Республики, Консульства, Империи и т. д."). Авторство их приписывается Эльзелине Ванайль де Йонг (Vanayl de Yongh), более известной под именем Иды Сент-Эльм (Saint-Elme) (1778–1845).
31
Ах, я получил "Мемуары современницы", прочтите их, это прелестно! (фр.)
32
чтобы было о чем рассказать (фр.).
33
Ваал - языческое божество.
34
в счастливые дни вспомни обо мне (ит.).
35
…словами поэта и далее - парафраза двух строк четверостишия Жуковского "Воспоминание" (1827).
36
…и тускнеет мое чистое зеркало - ср. в дневнике Погодина за 1828 г.: "Ее (А. Трубецкую. - М. В.) увлекут в другой круг <…>
И потускнеет мое чистое зеркало… (II, 277).
37
…он лежал уже мертвый - ср. запись в дневнике Погодина в связи с болезнью А. Трубецкой (1827 г.): "Неужели она умрет, и я умру, прощаясь с нею на погребении" (II, 85).
38
Впервые напечатано в "Московском вестнике", 1830, ч. V, № XVII–XX, с. 15–60, за подписью "N. N.".