Клыч Кулиев - Махтумкули стр 22.

Шрифт
Фон

13

Тревожно зима начиналась, тревожно и ушла. Уже проклюнулась, зазеленела трава, налились почки на деревьях, как выпал снег. К счастью, морозов не было. Снег полежал незваным гостем, полежал и стаял. Потом солнышко пригрело по-настоящему, и больше весна своих позиций не сдавала.

Вроде бы также устанавливалось положение и в стране. Не удалось туркменам проучить Гаип-хана, как они того хотели. Желание есть желание, возможности… Да и не у всех желание было одинаковым. Кто-то с самого начала угодничал перед Гаип-ханом, кривил душой, выражая согласие с общим мнением. Кто-то поспешил откочевать туда, куда руке хана было не дотянуться - в горы Балханского хребта, на южное побережье Амударьи. А главной помехой явилась междоусобица, распри, личные счеты между старейшинами родов и племен. Начало было дружным, конец…

И все же военная сумятица угомонилась. Кто победил, кто остался в накладе - об этом можно было гадать и спорить. Но в Хиву снова стали стекаться караваны.

Почти полмесяца провалялся Махтумкули в постели, крепко простудившись на исходе зимы. Если бы не искусство Нуры Казима, болезнь могла затянуться. Но лекарь был опытен и заботлив, больной молод, и наконец пошло на поправку.

Все время - и во сне, и когда бредил от высокой температуры - видел Менгли, слышал ее голос, рушились скалы, надо было бежать и спасать то любимую, то брата. Это были тягостные видения, но тоска, которую они несли с собой, была желанной тоской. И едва Махтумкули немного оправился, его сразу же потянуло к перу:

Махтумкули бессилен говорить,
Чтобы печаль друзьям своим открыть.
О, как же слезы я могу не лить!
Ведь я горю, меня любовь сжигает…

Он очень ждал первого каравана из Гургена. И наконец дождался.

- Поздравляю! - порадовал Нуретдин. - Ваши прибыли!

Махтумкули засуетился - надо бежать, узнавать, что за это долгое время произошло в Хаджиговшане. Но его опередил Нурджан, поспешивший к другу, едва лишь караван начал развьючиваться.

Они обнялись и прослезились от избытка чувств.

- Когда приехали?

- Только что.

- Ну-ка, проходи, садись, сейчас чай поставлю.

Хлопоты о чае и угощении перехватил Нуретдин:

- Я сам. Разговаривайте.

По-стариковски тяжело усаживался Нурджан. Нехорошее у него было лицо, тусклое, сразу понятно, что добрых вестей не жди. Но Махтумкули и не ждал их. После тех новостей, что принес неведомый земляк Шейдаи, ждать хорошего не приходилось. Однако и торопить односельчанина тоже не следовало. Ведь пока не знаешь наверняка, все кажется, будто ничего еще не произошло, будто все еще поправимо.

Нурджан долго копался за пазухой - было такое впечатление, будто ищет что-то на ощупь, будто из многого выбрать старается что-то одно.

- Вот… письмо тебе отец написал… Прочти, не заставляй меня говорить.

Начало было зловещим. Махтумкули уже подготовил себя к тому, что новости будут невеселыми, но того, что написал отец, он не ожидал: это было удручающе тяжело. Он читал и перечитывал, а в сердце впилась зубами крыса и терзала его. "Так и умереть можно", - равнодушно подумал Махтумкули, еще не зная всей полноты новостей, ибо кое о чем отец писал вскользь, без подробностей, обходя острые углы, кое о чем умалчивал. Но остроты хватало и без того. Дробной мурашиной вереницей бежала вязь арабских строк, вдруг теряя свой смысл - надо было напрягать сознание, чтобы постичь прочитанное, - листок письма трепетал в руке, словно под ветром был, спазма стискивала горло.

- Какое несчастье! - поднял Махтумкули на Нурджана тоскующий взгляд.

Нурджан заплакал, некрасиво кривясь и отирая глаза рукавом халата, по-детски всхлипывая. И по щекам Махтумкули текли слезы - щекотные, едкие, не приносящие облегчения.

Шумно вошли Шейдаи и Магрупи - и сразу притихли. Они, зная нетерпение друга, тоже рыскали по караван-сараям, чтобы первыми порадовать Махтумкули, и сейчас спешили сообщить о прибывшем из Гургена караване, не подозревая, что их уже опередил проворный Нурджан.

Махтумкули представил им Нурджана, протянул письмо отца.

- Читайте.

Первым прочитал Шейдаи, погрыз кончик уса, передал листок Магрупи. Тот тоже прочитал, нахмурился.

- Не отчаивайся, Махтумкули. Слухи это только слухи, даже если их очевидец принес, а в этом деле, насколько я понимаю, настоящих очевидцев нет. Мы здесь горюем, а Човдур-хан пробился сквозь засаду и блаженствует себе в Кандагаре. Столько отважных джигитов! Да разве они дадут себя в обиду?

Магрупи понимал, что утешения его беспомощны. Понимал это и Махтумкули, но все равно был признателен другу за поддержку. Конечно, слезами тут не поможешь, хоть выплачь сразу весь свой назначенный от природы запас. Мог пробиться Човдур-хан, никто не спорит. Мог жить в Кандагаре. Но он был обязан дать о себе знать - не на прогулку послали, с официальным поручением послали. А если молчит, значит, большая беда случилась. Двое живых остались на поле боя, после долгих мытарств и скитаний добрались до дома. Их рассказ был настолько неопределенен, что в ущелье, к месту битвы, на поиски оставшихся джигитов послали хаджиговшанцы новый отряд под начальством Мамедсапы. Он тоже как в воду канул.

О самом худшем думать не хотелось. Теплилась надежда, что в плен попали. Радости в плену мало, но хоть живы, судьба в дальнейшем улыбнуться может. Хотелось поподробнее расспросить о Менгли, да сдерживала мысль, что на фоне общего большого горя такие расспросы показались бы мелкими и никчемными - и Махтумкули сдерживался.

Он не стал пить заваренный Нуретдином чай, а вместе с Нурджаном ушел в караван-сарай купца Хайруллы, к землякам. Вернулся оттуда с твердым намерением через неделю уехать в Гурген.

Хлопотны были последние дни, насыщенные сборами и переживаниями. Многие приходили с выражением своего участия. Даже Бабаджан-ахун пригласил к себе, долго и проникновенно толковал о благе смирения, утешал. А на следующий день, собрав всех преподавателей, вручил Махтумкули скрепленное печатью свидетельство об успешном окончании медресе. В этом не было снисходительности или уступки обстоятельствам. Махтумкули действительно был не только одним из лучших учащихся, но и сам, случалось, выступал в роли учителя. Особенно по шариату, который вел мулла Ибрагим - человек старый, часто хворающий.

Ночь перед отъездом Махтумкули собирался провести в караван-сарае, вместе с соотечественниками. А вечер он посвятил друзьям. В келье собрались самые близкие из них, те, перед которыми сердце было всегда открыто. На блюдах лежал шашлык из свежей баранины, в чайниках исходил ароматом редкостный китайский чай - дар самого ахуна, дымился плов. Но руки не тянулись к еде - когда прощаются сердца, желудки молчат.

- Хочу сказать вам, учитель, - говорил Махтумкули, обращаясь к Нуры Казиму. - Три года я ел хлеб и соль медресе Ширгази. Под руководством высоких умов приобретал знания и мудрость жизни. Я ухожу, и сердце мое тоскует. На рассвете я ухожу, покидаю священные стены и всех, кому обязан знаниями и высшим пониманием бытия. Простите, учитель, что мне так не весело - я не сумел стать настоящим философом… Я написал строки прощания… если позволите, хочу их прочесть…

- Читай, - сказал Нуры Казим, глядя прямо перед собой, но было видно, что глаза его слепы, что смотрит он внутренним взглядом на то, что другим невидимо - у него было очень чувствительное сердце, у этого сирийского туркмена по имени Нуры Казим, человека с добрым и большим чувством справедливости. - Читай!

И Махтумкули начал читать так, словно разговаривал с самим собой:

Три года, что ни день, ты соль делил со мною, -
Прости, я ухожу, прекрасный Ширгази, -
Ты мне приютом был зимою и весною, -
Прости, я ухожу, прекрасный Ширгази!

Я буду жить, врага и друга различая.
Мне истина теперь - союзница святая;
Была мне книга здесь открыта золотая.
Прости, я ухожу, прекрасный Ширгази.

Он замолчал на несколько мгновений, и Нуры Казим тихо сказал:

- Сказано честно и хорошо. Продолжайте.

Может быть, впервые за все время он назвал ученика на "вы". И Махтумкули продолжал:

Мой дух разгневанный да не узнает страха,
Да не погрязнет он среди мирского праха!
Тобой воспитанный, он брошен в мир с размаха…
Прости, я ухожу, прекрасный Ширгази!
Расцвета я достиг. А ныне злая сила
Вручив мне посох мой, всего меня лишила.
С Каабою моей жестоко разлучила.
Прости, я ухожу, прекрасный Ширгази!

Не ранили меня минутных бед уколы;
Наставников своих высокие глаголы
Любил Махтумкули. Прощайте двери школы!
Прости, я ухожу, прекрасный Ширгази!

Выслушав стихотворение до конца, Нуры Казим посоветовал показать его Бабаджан-ахуну. Махтумкули пожал плечами:

- Он ведь запретил мне сочинять стихи.

Нуры Казим помолчал, потом проницательные глаза его нашли глаза Махтумкули.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке