Лев Дёмин - Каторжник император. Беньовский стр 63.

Шрифт
Фон

На корабле назревало недовольство. Вот уже несколько дней, как "Орлеан" стоял на рейде, но на берег никого не отпускали.

Лишь небольшая команда матросов во главе с боцманом время от времени съезжала с фрегата пополнить запасы пресной воды и закупить свежей зелени.

Возвратившись от губернатора, Беньовский собрал офицеров.

- Господа, разделяю недовольство солдат корпуса, которые хотели бы поскорее попасть на берег. Объясните им, что задержка с отпусками была вынужденной, подозревали эпидемию холеры. Но сегодня мы с капитаном Ковачем с удовлетворением узнали, что подозрение не подтвердилось. Завтра отпускаем на берег первую роту и инженерную команду.

- Прикажете выдать отпускные деньги на расходы? - спросил казначей.

- Деньги выдавать повремените. Я ещё не урегулировал свои финансовые дела с губернатором. Положимся на гостеприимство местных жителей. А если иной молодец полакомится бананом с чужого сада - не велика беда.

- Я поручу капралам строго надзирать за солдатами, - сказал командир роты.

- А вот этого делать не нужно, милейший. Никакого надзора. Разве не надоели нашим солдатикам за долгий путь все эти капральские выволочки, зуботычины. Пусть почувствуют себя на берегу вольными птицами.

- Как бы чего не вышло, полковник.

- А если и выйдет, не велика беда.

- Эх, наделают хлопот господину Дюма ребятушки, - сказал Ковач и многозначительно ухмыльнулся. Хитёр полковник.

На следующий день Беньовский предусмотрительно остался на фрегате, задержав и всех офицеров. А шумная, никем не управляемая ватага солдат первой роты и инженерной команды погрузилась в шлюпки и устремилась к берегу. Вернулись солдаты под вечер. Некоторые были навеселе. А вслед за ними прибыл гость - начальник местного гарнизона в чине капитана.

- Капитан Потье, - представился он начальнику экспедиции. - По поручению губернатора я с серьёзной жалобой на ваших людей.

- Что они такого натворили? Рассказывайте.

- Они вели себя как неприятель в оккупированном городе.

- Бог с вами, капитан. Преувеличиваете.

- Ничуть не преувеличиваю.

Потье бесстрастно рассказывал о бесчинствах солдат с фрегата, захлестнувших тихий городок. Пример подала компания бесшабашных парней, по-видимому, бывших бродяг или уголовников, накинувшихся на местный базарчик. Они хватали с лотков фрукты и всякую снедь, не думая расплачиваться. Когда же торговцы пытались протестовать и требовать оплаты, молодчики со смешками отвечали: "Спрашивай с короля Людовика". Двум-трём торговцам крепко намяли бока. Опрокинули несколько лотков с товарами и потоптали их содержимое. Дурной пример заразителен. Солдаты группками заходили в харчевни, требовали вина и, не расплатившись, выходили. В одном кабачке хозяин-индиец собрал полдюжины слуг и соседей и попытался выставить непрошеных гостей. Солдаты надавали хозяину тумаков, разогнали его людей и разгромили заведение. Кое-кто забрался в сады местных обывателей и лакомился там бананами. Увидев солдат, женщины и девицы в страхе разбегались и прятались по домам. По слухам, были и случаи изнасилования. Белых солдаты не трогали, а приставали к темнокожим. Полиция пыталась было призвать безобразников к порядку, но солдаты крепко избили одного из полицейских. Открывать огонь стражи порядка не решились.

- Очень сожалею, что так всё получилось, - сказал с притворной грустью Беньовский, выслушав капитана. - Виновных в избиении полицейского строго накажем.

Оба понимали, что это только пустое обещание.

Уже наступили сумерки, когда на фрегат прибыл чиновник из губернаторской канцелярии.

- Господин Дюма убедительно просит вас незамедлительно прибыть к нему, - сообщил он Морису Августу.

Несмотря на поздний час, Беньовский отправился на берег. Дюма ждал его. Морис Август входил на знакомую веранду не без злорадной мыслишки, что упрямство губернатора сломлено. Теперь-то он станет сговорчивее, покладистее.

- Господин барон, отправляйтесь ради Бога с вашей разбойной командой на Мадагаскар, в преисподнюю, куда угодно. - Этими словами встретил Дюма Беньовского. И в голосе его слышалась мольба.

- Но мне нужны деньги.

- Я выплачу вам половину потребной суммы. Это всё, что удалось собрать. Остальное получите через два месяца. Это вас устраивает?

- Предпочёл бы получить всю сумму сразу. Но готов пойти вам навстречу. Поверьте в моё искреннее желание сохранить наши самые добрые, дружественные отношения.

- Вот и договорились, и продовольствие получите.

В последующие дни Беньовский отпускал на берег солдат небольшими партиями под надзором капралов и сержантов, снабдив их карманными деньгами. Прежние бесчинства на берегу больше не повторялись. Для порядка и в назидание другим начальник экспедиции приказал высечь одного солдата, возвратившегося в тот злополучный день пьяным и затеявшим на палубе драку с матросом фрегата. Вскоре солдаты экспедиционного корпуса подключились к ремонтным работам на судне в помощь экипажу. Казначей в сопровождении конвоя из личных охранников Беньовского отправился в канцелярию губернатора за деньгами.

Морис Август вспомнил об отце Антуане, бывшем миссионере на Мадагаскаре, и его служке Филиппе-Ратолани, крещёном малагасийце. Он решил, что настало время показать город жене и заглянуть вместе с ней к священнику. Пусть Фредерика посмотрит замечательную коллекцию отца Антуана, изделия рук малагасийских мастеров, и увидит забавного бабакоту, если зверёк ещё жив. Фредерика давно хотела побывать на берегу. Она редко выходила из каюты и общалась только с денщиком Андреяновым и его женой камчадалкой Агафьей, теперь её горничной. На солдат она смотрена с презрительным высокомерием и опаской и старалась держаться от них подальше. Мужу жаловалась, что солдаты, от которых так дурно пахнет, с жадным любопытством, словно раздевая, разглядывают её.

- Что ты хочешь от этих грубых парней, если на фрегате нет других баб, кроме моей красуленьки да этой уродины камчадалки? На кого же ещё им заглядываться? - успокаивал он жену.

Офицеры, даже соплеменники-поляки, невзлюбили необщительную Фредерику, считая её высокомерной гордячкой. Долгий утомительный путь, тоскливое ожидание конца плавания казались ей невыносимыми.

Городок Фредерике понравился. В центре богатые дома с верандами тонули в тропической зелени. Встретились карета и пара экипажей. Значит, есть в Порт-Луи своё маленькое светское общество. Морис Август сводил жену в лавку ювелира-араба, где Фредерике приглянулась большая серебряная брошь, украшенная чеканкой. Словоохотливый араб на все лады расхваливал товар. Морис Август, изрядно поторговавшись, купил брошь в подарок жене.

В доме священника их ждало разочарование. Не выбежал навстречу забавный бабакота. Здесь обитал теперь другой хозяин. Навстречу Беньовским вышел аскетически худой монах-доминиканец, длиннющий, неулыбчивый.

- Чем могу служить, господа?

- Я хотел бы видеть моего старого знакомого, отца Антуана, - ответил Морис Август.

- О, отец Антуан теперь далеко. В Индии. Мы, солдаты святого престола, подчиняемся его воле. Мой предшественник за усердную службу удостоен сана каноника.

- Жаль, что мы не встретились. Помнится, у него была великолепная коллекция предметов малагасийского быта.

- Он дорожил коллекцией и увёз её с собой.

- И ещё помню, был у него служка-малагасиец.

- Вы имеете в виду Филиппа? Мы не сработались, и я уволил его.

- Подумайте! Он мне казался таким приятным молодым человеком.

- Филипп оказался слишком светским. Я надеялся заняться его духовным образованием и сделать из него сельского священника. А он увлёкся девушками.

- Естественно для молодого человека.

- Но не для слуги Господнего.

- Где он теперь?

- Меня это мало интересует. Но если он вам так нужен... Филипп работает приказчиком у индийского торговца Рамеша Чандра. Его лавка недалеко отсюда.

- Благодарю вас, падре.

- Бог вам в помощь, сын мой. Да не оставит Он вас своими милостями.

Бывшего церковного служку Беньовские встретили за прилавком захудалой лавки индийца. Он отвешивал рис покупательнице.

- Не будь я Филипп, если вы не тот самый господин, который года два тому назад, когда я ещё служил у отца Антуана, приходил к нам на Маврикий.

- Тот самый.

- Вспомнили-таки горемычного Филиппа, порадовали. Вот только имя ваше позабыл. Помню только, большой господин.

- Имя - это не важно. Теперь я для тебя просто господин полковник.

- Понимаю. Всё равно большой господин. А эта красивая женщина кто?

- Жена моя. Красавица, говоришь? Ты наблюдателен. Рассказывай, как живёшь.

- Плохо живу, мосье полковник. Не то что у отца Антуана.

Филипп стал жаловаться на скупость хозяина Рамеша.

Платит совсем мало. Иногда кое-что перепадает с хозяйского стола.

- Поступай ко мне на службу, - предложил Беньовский. - Не прогадаешь. Положу тебе хорошее жалованье. Станешь членом нашей экспедиции, научишь меня малагасийскому языку. Ведь мы отправляемся в землю твоих соплеменников. Нам нужен хороший переводчик.

- Так вы поплывёте на мою родину?

- Именно так. Соглашайся с моим предложением.

- Подумать надо. А как насчёт жалованья?

Беньовский назвал сумму. Филипп ответил довольной улыбкой.

- Надо же! Вы назвали сумму, в три раза большую, чем мне платит этот скряга-лавочник. Нет, в четыре раза.

- Вот видишь. Соглашайся.

- Подумать надо. На Большом острове неспокойно. Враждующие племена проливают кровь.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке