Фланнери О'Коннор - Храм Духа Святого стр 13.

Шрифт
Фон

Девочка устроилась у окна и вскоре увидела высвеченную солнцем зеленую шляпу - мать направлялась к телятнику. Три головы тут же исчезли из прорехи, старший выскочил наружу, остальные за ним, все бросились наутек. Появилась миссис Причард, и женщины двинулись к рощице, где только что скрылись мальчишки. Их шляпы потерялись среди деревьев, а из зарослей выскочили мальчишки, пересекли поле и исчезли в рощице по соседству. Когда миссис Коуп и миссис Причард выбрались в поле, там уже никого не было, и им пришлось вернуться в дом.

Прошло какое-то время, и тут раздался крик миссис Причард.

- Они выпустили быка! - вопила она. - Быка выпустили!

Она бежала к дому, а за нею шествовал черный бык, неспешный, ленивый. По пятам за ним, шипя, двигались четыре гусыни. Бык становился злым, когда его понукали, так что мистеру Причарду и двум неграм потребовалось полчаса, чтобы загнать его обратно в стойло. Пока мужчины возились с быком, мальчики выпустили масло из трех тракторов и снова скрылись в лесу.

На висках у миссис Коуп вздулись голубые жилки, и миссис Причард с удовольствием это отметила.

- Ну что, как я и говорила, - сказала она. - Ничего с ними не поделаешь.

Миссис Коуп поспешно ела, даже не заметив, что не сняла шляпу. Заслышав малейший шум, она вскакивала. Сразу после обеда миссис Причард вышла во двор и сказала:

- Ну что, хотите знать, где они сейчас? - и радостно улыбнулась с всеведущим видом.

- Так где же? - Миссис Коуп приготовилась к бою.

- А вон на дороге, швыряют камни в ваш почтовый ящик, - сказала миссис Причард, довольно развалившаяся в дверном проеме. - Уже почти сшибли его со стойки.

- В машину, - приказала миссис Коуп. Девочка села с ними, и они выехали на дорогу. Мальчики сидели на ограждении шоссе, швыряя камни в почтовый ящик на другой стороне дороги. Миссис Коуп остановила машину прямо рядом с ними и выглянула из окна. Они смотрели на нее, словно видели впервые: старший - с мрачной ухмылкой, малыш - блестя глазами и не улыбаясь, глаза Поуэлла разбегались над сломанным истребителем на майке.

- Поуэлл, - начала она. - Я уверена, что твоя мать была бы возмущена, если б узнала, как ты себя ведешь, - она сделала паузу, ожидая реакции. Казалось, лицо его дрогнуло, но он продолжал безучастно смотреть сквозь нее. - Я терпела все это довольно долго, - сказала она, - я вела себя очень вежливо. Разве я была не добра к вам, мальчики?

Напротив нее сидели три статуи, и, наконец, большая процедила сквозь зубы:

- Мы даже не на вашей стороне дороги, леди.

- Ничего вы с ними не поделаете, - громко прошипела миссис Причард. Девочка сидела на заднем сиденье с краю. У нее был яростно оскорбленный вид, но голову она не высовывала, так что в окно ее видно не было.

Миссис Коуп говорила медленно, четко выговаривая каждое слово.

- По-моему, я хорошо к вам отнеслась, мальчики. Я два раза вас накормила. Сейчас я еду в город, и, если на обратном пути увижу вас здесь, я позову шерифа, - высказав это, она завела мотор. Девочка, быстро обернувшись к заднему окну, увидела, что они не пошевелились, даже не посмотрели им вслед.

- Вы их только разозлили, - сказала миссис Причард. - И не разберешь, что они собираются делать.

- Когда мы вернемся, их уже не будет, - ответила миссис Коуп.

Миссис Причард не выносила, когда напряжение событий спадало. Время от времени ей нужно было подпитываться чужой кровью, чтобы сохранить равновесие.

- Я знала одного мужчину, - сказала она, - так его жену отравил ребенок, которого она приютила по доброте душевной.

Когда они возвращались из города, мальчишек на дороге не было, и миссис Причард заметила:

- Лучше бы я их видела. Когда они перед глазами, так хоть знаешь, чем они занимаются.

- Ерунда, - пробормотала миссис Коуп. - Я их припугнула, они убрались, можем успокоиться и забыть о них.

- Я-то их не забуду, - сказала миссис Причард. - Не удивлюсь, если в ихнем чемодане ружье.

Миссис Коуп гордилась, что не попадается на удочку миссис Причард. Знаки и предзнаменования, которые всюду видела миссис Причард, миссис Коуп считала признаками разыгравшегося воображения. Но сегодня ее нервы были так напряжены, что она лишь отрезала:

- Нет, с этим покончено. Мальчишки убрались, вот и все.

- Ну что ж, подождем - увидим, - сказала миссис Причард.

Вечером все было тихо, но за ужином миссис Причард заявила, что слышала зловещий смех в кустах возле свинарника. Это был злорадный, полный тайного смысла смех, и слышала она его три раза, своими ушами, совершенно отчетливо.

- Я вот ничего не слышала, - сказала миссис Коуп.

- Скорее всего, они нанесут удар, как только стемнеет, - сказала миссис Причард.

Миссис Коуп и девочка просидели на крыльце до десяти вечера, но ничего не произошло. Поквакивали древесные лягушки, да козодой все быстрее и быстрее выкрикивал что-то из темноты.

- Ушли они, - сказала миссис Коуп, - бедняжки. - И она стала объяснять девочке, что постоянно нужно благодарить Господа за то, что им не пришлось жить в новостройках, быть неграми, сидеть в железных легких или стать европейцами, которых возят в телячьих вагонах; восторженным голосом она принялась возносить молитвы, но девочка прислушивалась к донесшемуся из темноты крику и не слушала ее.

И на следующее утро мальчишки не появились. Лес высился голубым гранитным бастионом, усилился ветер, встало бледно-золотое солнце. Наступала осень. Даже небольшие перемены погоды заставляли миссис Коуп благодарить Господа, но когда менялись времена года, она чуть ли не с испугом думала о своем везении, благодаря которому опять удалось избежать неведомых бед. Как бывало нередко, когда одно дело завершено и предстоит заняться следующим, миссис Коуп обратила внимание на девочку, которая натянула поверх юбки брюки, на голову надела мужскую фетровую шляпу и вооружилась двумя пистолетами, запихнув их в игрушечную кобуру. Шляпа, спускавшаяся почти до самой оправы очков, была очень тесной, и казалось, от этого ее лицо налилось кровью. Миссис Коуп смотрела на девочку с трагическим выражением.

- Ну что ты из себя идиотку корчишь? - спросила она. - Что, на войну собралась? Когда ж ты повзрослеешь, наконец? Что с тобой творится? Гляжу на тебя, и просто плакать хочется! Порой кажется, что ты дочь миссис Причард!

- Оставь меня в покое, - раздраженно пискнула девочка. - Оставь меня в покое. Оставь меня. Я - не ты, - и она двинулась в лес, вытянув шею и зажав в руках пистолеты, будто преследуя невидимого врага.

Миссис Причард вышла на улицу, настроение у нее было хмурое, потому что ничего страшного сказать было нельзя.

- Кошмарно себя чувствую, - заявила она, хватаясь за последнюю возможность. - Проклятые зубы. Каждый - точно гвоздь раскаленный.

Девочка пробиралась по лесу, палая листва зловеще шуршала у нее под ногами. Солнце поднялось выше и казалось лишь белой дырой, через которую ветер мог убежать в небо, а верхушки деревьев на его фоне казались совсем черными.

- Я поймаю вас, - бормотала девочка, - я вас поймаю одного за другим и разнесу в пух и прах. Выходите. ВЫХОДИТЕ! - она прицелилась в группу длинных сосен с голыми стволами, раза в четыре выше ее. Бормоча и рыча, она двинулась дальше, время от времени отводя пистолетом мешавшую пройти ветку. Порой она останавливалась выдернуть вцепившуюся в рубашку колючку, приговаривая: - Оставь меня в покое, я кому сказала, оставь меня, - щелкала пистолетом и пробиралась дальше.

Наконец, она присела на пень передохнуть. Она несколько раз поднимала, а потом снова опускала ноги, с силой вбивая каблуки в землю, точно пыталась кого-то раздавить. И тут услышала смех.

Она испуганно вскочила. Смех повторился. Потом донесся плеск, и девочка застыла, раздумывая, в какую сторону бежать. Неподалеку лес переходил в пастбище. Стараясь ступать бесшумно, девочка выбралась на опушку и тут же заметила мальчишек - в двадцати футах от нее они плескалась в коровьей поилке. Их одежда была сложена возле черного чемодана, чтобы ее не залила вода, выплескивающаяся через край бадьи. Больший мальчик встал, а малыш пытался взобраться ему на плечи. Поуэлл сидел, глядя прямо перед собой - его очки были залиты водой. На своих друзей он не обращал внимания. Деревья, должно быть, казались зелеными водопадами сквозь мокрые стекла. Девочка притаилась за сосной, прижавшись щекой к коре.

- Хотел бы я здесь жить! - закричал малыш. Он балансировал, зажав коленями голову большого мальчишки.

- А вот мне совсем не хочется, - выпалил тот и подпрыгнул, пытаясь скинуть свою ношу.

Поуэлл сидел неподвижно, и по его лицу нельзя было сказать, слышит он своих спутников или нет - с застывшим взглядом он был похож на призрака, восставшего из гроба.

- Если бы все здесь исчезло, - произнес он, - тогда не о чем было бы думать.

- Слушайте, - сказал старший мальчик, медленно приседая в воде с малышом, все еще державшимся у него на плечах. - Это все никому не принадлежит.

- Это все наше, - сказал малыш.

Девочка за деревом не шелохнулась.

Поуэлл внезапно выскочил из воды и помчался прочь. Он по кругу пробежал все поле, точно спасаясь от погони, а когда снова оказался у поилки, те двое тоже выскочили и понеслись за ним; солнце сверкало на их мокрых телах. Бежавший быстрее всех большой мальчик выбился вперед. Они два раза обежали поле и, наконец, свалились возле своей одежды, тяжело дыша.

- Знаете, что бы я здесь сделал, если б мог? - сказал старший мальчик хрипло.

- Не, а что? - малыш приподнялся и внимательно на него посмотрел.

- Я бы построил здесь большую стоянку для автомобилей или что-нибудь такое, - пробормотал тот.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Похожие книги