Девочка устроилась у окна и вскоре увидела высвеченную солнцем зеленую шляпу - мать направлялась к телятнику. Три головы тут же исчезли из прорехи, старший выскочил наружу, остальные за ним, все бросились наутек. Появилась миссис Причард, и женщины двинулись к рощице, где только что скрылись мальчишки. Их шляпы потерялись среди деревьев, а из зарослей выскочили мальчишки, пересекли поле и исчезли в рощице по соседству. Когда миссис Коуп и миссис Причард выбрались в поле, там уже никого не было, и им пришлось вернуться в дом.
Прошло какое-то время, и тут раздался крик миссис Причард.
- Они выпустили быка! - вопила она. - Быка выпустили!
Она бежала к дому, а за нею шествовал черный бык, неспешный, ленивый. По пятам за ним, шипя, двигались четыре гусыни. Бык становился злым, когда его понукали, так что мистеру Причарду и двум неграм потребовалось полчаса, чтобы загнать его обратно в стойло. Пока мужчины возились с быком, мальчики выпустили масло из трех тракторов и снова скрылись в лесу.
На висках у миссис Коуп вздулись голубые жилки, и миссис Причард с удовольствием это отметила.
- Ну что, как я и говорила, - сказала она. - Ничего с ними не поделаешь.
Миссис Коуп поспешно ела, даже не заметив, что не сняла шляпу. Заслышав малейший шум, она вскакивала. Сразу после обеда миссис Причард вышла во двор и сказала:
- Ну что, хотите знать, где они сейчас? - и радостно улыбнулась с всеведущим видом.
- Так где же? - Миссис Коуп приготовилась к бою.
- А вон на дороге, швыряют камни в ваш почтовый ящик, - сказала миссис Причард, довольно развалившаяся в дверном проеме. - Уже почти сшибли его со стойки.
- В машину, - приказала миссис Коуп. Девочка села с ними, и они выехали на дорогу. Мальчики сидели на ограждении шоссе, швыряя камни в почтовый ящик на другой стороне дороги. Миссис Коуп остановила машину прямо рядом с ними и выглянула из окна. Они смотрели на нее, словно видели впервые: старший - с мрачной ухмылкой, малыш - блестя глазами и не улыбаясь, глаза Поуэлла разбегались над сломанным истребителем на майке.
- Поуэлл, - начала она. - Я уверена, что твоя мать была бы возмущена, если б узнала, как ты себя ведешь, - она сделала паузу, ожидая реакции. Казалось, лицо его дрогнуло, но он продолжал безучастно смотреть сквозь нее. - Я терпела все это довольно долго, - сказала она, - я вела себя очень вежливо. Разве я была не добра к вам, мальчики?
Напротив нее сидели три статуи, и, наконец, большая процедила сквозь зубы:
- Мы даже не на вашей стороне дороги, леди.
- Ничего вы с ними не поделаете, - громко прошипела миссис Причард. Девочка сидела на заднем сиденье с краю. У нее был яростно оскорбленный вид, но голову она не высовывала, так что в окно ее видно не было.
Миссис Коуп говорила медленно, четко выговаривая каждое слово.
- По-моему, я хорошо к вам отнеслась, мальчики. Я два раза вас накормила. Сейчас я еду в город, и, если на обратном пути увижу вас здесь, я позову шерифа, - высказав это, она завела мотор. Девочка, быстро обернувшись к заднему окну, увидела, что они не пошевелились, даже не посмотрели им вслед.
- Вы их только разозлили, - сказала миссис Причард. - И не разберешь, что они собираются делать.
- Когда мы вернемся, их уже не будет, - ответила миссис Коуп.
Миссис Причард не выносила, когда напряжение событий спадало. Время от времени ей нужно было подпитываться чужой кровью, чтобы сохранить равновесие.
- Я знала одного мужчину, - сказала она, - так его жену отравил ребенок, которого она приютила по доброте душевной.
Когда они возвращались из города, мальчишек на дороге не было, и миссис Причард заметила:
- Лучше бы я их видела. Когда они перед глазами, так хоть знаешь, чем они занимаются.
- Ерунда, - пробормотала миссис Коуп. - Я их припугнула, они убрались, можем успокоиться и забыть о них.
- Я-то их не забуду, - сказала миссис Причард. - Не удивлюсь, если в ихнем чемодане ружье.
Миссис Коуп гордилась, что не попадается на удочку миссис Причард. Знаки и предзнаменования, которые всюду видела миссис Причард, миссис Коуп считала признаками разыгравшегося воображения. Но сегодня ее нервы были так напряжены, что она лишь отрезала:
- Нет, с этим покончено. Мальчишки убрались, вот и все.
- Ну что ж, подождем - увидим, - сказала миссис Причард.
Вечером все было тихо, но за ужином миссис Причард заявила, что слышала зловещий смех в кустах возле свинарника. Это был злорадный, полный тайного смысла смех, и слышала она его три раза, своими ушами, совершенно отчетливо.
- Я вот ничего не слышала, - сказала миссис Коуп.
- Скорее всего, они нанесут удар, как только стемнеет, - сказала миссис Причард.
Миссис Коуп и девочка просидели на крыльце до десяти вечера, но ничего не произошло. Поквакивали древесные лягушки, да козодой все быстрее и быстрее выкрикивал что-то из темноты.
- Ушли они, - сказала миссис Коуп, - бедняжки. - И она стала объяснять девочке, что постоянно нужно благодарить Господа за то, что им не пришлось жить в новостройках, быть неграми, сидеть в железных легких или стать европейцами, которых возят в телячьих вагонах; восторженным голосом она принялась возносить молитвы, но девочка прислушивалась к донесшемуся из темноты крику и не слушала ее.
И на следующее утро мальчишки не появились. Лес высился голубым гранитным бастионом, усилился ветер, встало бледно-золотое солнце. Наступала осень. Даже небольшие перемены погоды заставляли миссис Коуп благодарить Господа, но когда менялись времена года, она чуть ли не с испугом думала о своем везении, благодаря которому опять удалось избежать неведомых бед. Как бывало нередко, когда одно дело завершено и предстоит заняться следующим, миссис Коуп обратила внимание на девочку, которая натянула поверх юбки брюки, на голову надела мужскую фетровую шляпу и вооружилась двумя пистолетами, запихнув их в игрушечную кобуру. Шляпа, спускавшаяся почти до самой оправы очков, была очень тесной, и казалось, от этого ее лицо налилось кровью. Миссис Коуп смотрела на девочку с трагическим выражением.
- Ну что ты из себя идиотку корчишь? - спросила она. - Что, на войну собралась? Когда ж ты повзрослеешь, наконец? Что с тобой творится? Гляжу на тебя, и просто плакать хочется! Порой кажется, что ты дочь миссис Причард!
- Оставь меня в покое, - раздраженно пискнула девочка. - Оставь меня в покое. Оставь меня. Я - не ты, - и она двинулась в лес, вытянув шею и зажав в руках пистолеты, будто преследуя невидимого врага.
Миссис Причард вышла на улицу, настроение у нее было хмурое, потому что ничего страшного сказать было нельзя.
- Кошмарно себя чувствую, - заявила она, хватаясь за последнюю возможность. - Проклятые зубы. Каждый - точно гвоздь раскаленный.
Девочка пробиралась по лесу, палая листва зловеще шуршала у нее под ногами. Солнце поднялось выше и казалось лишь белой дырой, через которую ветер мог убежать в небо, а верхушки деревьев на его фоне казались совсем черными.
- Я поймаю вас, - бормотала девочка, - я вас поймаю одного за другим и разнесу в пух и прах. Выходите. ВЫХОДИТЕ! - она прицелилась в группу длинных сосен с голыми стволами, раза в четыре выше ее. Бормоча и рыча, она двинулась дальше, время от времени отводя пистолетом мешавшую пройти ветку. Порой она останавливалась выдернуть вцепившуюся в рубашку колючку, приговаривая: - Оставь меня в покое, я кому сказала, оставь меня, - щелкала пистолетом и пробиралась дальше.
Наконец, она присела на пень передохнуть. Она несколько раз поднимала, а потом снова опускала ноги, с силой вбивая каблуки в землю, точно пыталась кого-то раздавить. И тут услышала смех.
Она испуганно вскочила. Смех повторился. Потом донесся плеск, и девочка застыла, раздумывая, в какую сторону бежать. Неподалеку лес переходил в пастбище. Стараясь ступать бесшумно, девочка выбралась на опушку и тут же заметила мальчишек - в двадцати футах от нее они плескалась в коровьей поилке. Их одежда была сложена возле черного чемодана, чтобы ее не залила вода, выплескивающаяся через край бадьи. Больший мальчик встал, а малыш пытался взобраться ему на плечи. Поуэлл сидел, глядя прямо перед собой - его очки были залиты водой. На своих друзей он не обращал внимания. Деревья, должно быть, казались зелеными водопадами сквозь мокрые стекла. Девочка притаилась за сосной, прижавшись щекой к коре.
- Хотел бы я здесь жить! - закричал малыш. Он балансировал, зажав коленями голову большого мальчишки.
- А вот мне совсем не хочется, - выпалил тот и подпрыгнул, пытаясь скинуть свою ношу.
Поуэлл сидел неподвижно, и по его лицу нельзя было сказать, слышит он своих спутников или нет - с застывшим взглядом он был похож на призрака, восставшего из гроба.
- Если бы все здесь исчезло, - произнес он, - тогда не о чем было бы думать.
- Слушайте, - сказал старший мальчик, медленно приседая в воде с малышом, все еще державшимся у него на плечах. - Это все никому не принадлежит.
- Это все наше, - сказал малыш.
Девочка за деревом не шелохнулась.
Поуэлл внезапно выскочил из воды и помчался прочь. Он по кругу пробежал все поле, точно спасаясь от погони, а когда снова оказался у поилки, те двое тоже выскочили и понеслись за ним; солнце сверкало на их мокрых телах. Бежавший быстрее всех большой мальчик выбился вперед. Они два раза обежали поле и, наконец, свалились возле своей одежды, тяжело дыша.
- Знаете, что бы я здесь сделал, если б мог? - сказал старший мальчик хрипло.
- Не, а что? - малыш приподнялся и внимательно на него посмотрел.
- Я бы построил здесь большую стоянку для автомобилей или что-нибудь такое, - пробормотал тот.