Фланнери О'Коннор - Храм Духа Святого

Шрифт
Фон

В сборник выдающейся американской писательницы Фланнери О’Коннор (1925–1964), яркой представительницы литературной школы американского Юга, вошли рассказы, ранее не переводившиеся на русский язык. Рассказы взяты из сборников "Хорошего человека найти нелегко" (1958) и "На вершине все пути сходятся" (1964).

Проза О’Коннор, ироничная, порой жутковатая, глубоко психологическая и согретая искренней любовью к людям, принадлежит к классике XX века.

Эти рассказы Фланнери О’Коннор России ранее не издавались

Содержание:

  • РЕКА 1

  • СЧАСТЬЕ 4

  • ХРАМ ДУХА СВЯТОГО 7

  • КРУГ В ОГНЕ 10

  • ЛЕСНАЯ КАРТИНА 14

  • ДОМАШНИЙ УЮТ 19

  • СПИНА ПАРКЕРА 23

  • "Хорошего человека найти нелегко" 28

  • Примечания 28

Фланнери О’Коннор
Храм Духа Святого

РЕКА

перевод В. Голышев

Угрюмый, сонный ребенок стоял посреди темной комнаты, а отец натягивал на него клетчатое пальто. Правый рукав не налезал, но отец кое-как застегнул пальто доверху и подтолкнул мальчика к приоткрытой двери, откуда к нему протянулась бледная, веснушчатая рука.

- И одели-то его не по-людски, - раздался громкий голос с лестничной площадки.

- О Господи… так оденьте его сами, - буркнул отец. - Наверно, и шести еще нету. - Он был в халате и босиком.

Он хотел закрыть дверь за мальчиком, но в двери стояла она - конопатые мощи в гороховом пальто и фетровом шлеме.

- А деньги на троллейбус? Ему и мне, - сказала она. - В оба конца.

Он пошел в спальню за деньгами, а когда вернулся, она с мальчиком стояла посреди комнаты. Она осматривала обстановку.

- Окурков-то, окурков - не продохнуть. Не дай Бог мне тут за тобой присматривать, в два счета угоришь, - заметила она, с силой одергивая пальто на мальчике.

- Вот вам мелочь, - сказал отец. Он подошел к двери, распахнул ее и стал ждать, чтобы они вышли.

Пересчитав деньги, она сунула их в пальто и подошла к висевшей над проигрывателем акварели.

- А сколько времени - это мы знаем, - сказала она, вплотную разглядывая изломанные, пронзительных цветов плоскости, расчерченные черными полосами. - Невелика премудрость. Смена у нас с десяти вечера и до пяти, да на трамвае час.

- Ну да, конечно, - сказал он. - Так мы ждем его вечером, часов в восемь-девять.

- Может, позднее, - сказала она. - Мы на реку пойдем. Там нынче будет исцеление. Этот проповедник редко заглядывает в наши края… Не стала бы я деньги платить за такое добро, - заметила она, кивнув на акварель. - Сама бы лучше нарисовала.

- Хорошо, миссис Конин, до вечера, - сказал он, барабаня пальцами по двери.

Из спальни послышался вялый голос:

- Принеси мне пузырь со льдом.

- Никак хворает его мамочка? - сказала миссис Конин. - Вот беда-то. А что с ней?

- Мы не знаем, - пробормотал он.

- Попросим проповедника за нее помолиться. Он многих исцелил. Преподобный Бивел Самерс. Ей бы самой к нему сходить.

- Может быть, может быть, - сказал он. - До вечера. - И ушел от них в спальню.

Мальчик смотрел на нее молча; из носу у него текло, глаза слезились. Ему было года четыре или пять. Лицо у него было длинное, с торчащим подбородком, а глаза - широко расставленные и опухшие. Он казался терпеливым и бессловесным, как старая овца.

- Он тебе понравится, наш проповедник, - сказала она. - Преподобный Бивел Самерс. Ты только послушай, как он поет.

Дверь спальни вдруг распахнулась, и отец высунул голову:

- Пока, старик. Гуляй. Веселись.

- Пока, - сказал мальчик и подскочил, как ужаленный.

Миссис Конин бросила прощальный взгляд на акварель. Потом вышла на лестницу и вызвала лифт.

- И рисовать бы ее не стала, - сказала она.

На улице, стиснутое стенами темных, неживых домов, занималось серое утро.

- Распогодится еще, - сказала она. - Да все равно в нынешнем году это, видно, последняя проповедь у нас на реке. Вытри нос, золотко.

Он завозил рукавом по носу, но она его остановила.

- Так не годится. Где у тебя платок?

Он сунул руки в карманы и притворился, будто ищет платок. Она ждала.

- Им лишь бы сбыть ребенка с рук, - сказала она своему отражению в витрине кафе. - Постой-ка. - Она вытащила из кармана красный, в синих цветах платок и принялась тереть ему нос. - А ну, сморкнись, - сказала она, и он сморкнулся. - Возьми себе. Положи в карман.

Он старательно сложил платок, спрятал в карман, потом они дошли до угла и, прислонившись к стене запертой аптеки, стали ждать троллейбус. Миссис Конин подняла воротник, и он уперся в поля ее шляпы. Глаза у нее начали мало-помалу закрываться, словно она засыпала стоя. Мальчик потянул ее за руку.

- Как тебя звать? - спросила она сонным голосом. - Я только фамилию знаю. А как имя - позабыла у него спросить.

Звали его Гарри Ашфилд, и до этого дня ему и в голову не приходило менять свое имя.

- Бивел, - сказал он.

Миссис Конин отпрянула от стены.

- Бывают же чудеса на свете! - изумилась она. - Я же тебе говорила - нашего проповедника так зовут.

- Бивел, - повторил он.

Она разглядывала его, словно он и в самом деле был каким-то чудом.

- Надо ему тебя показать. Он не простой проповедник. Он целитель. А вот мужу моему не помог. Мистер Конин хоть и не верит сам, а говорит - надо попробовать, попытка не пытка. Желудком он мучается.

Вдалеке, на пустой улице, желтым пятнышком показался троллейбус.

- А теперь он в городской больнице, - сказала она, - и третью часть желудка у него отняли. Я говорю: ты благодари Бога, что хоть столько-то оставили. А мне, говорит, некого благодарить. Ну, скажи на милость, Бивел, - пробормотала она.

Они сошли на мостовую.

- А меня он исцелит? - спросил Бивел.

- А у тебя-то что?

- Есть хочу, - подумав, сказал он.

- Ты разве не завтракал?

- А мне раньше неохота было, - ответил он.

- Вот придем домой и покушаем, - пообещала она. - Я сама проголодалась.

Они влезли в вагон, сели невдалеке от водителя, и миссис Конин взяла Бивела на колени.

- Будь хорошим мальчиком, - сказала она. - Сиди смирно, не слезай. А я посплю.

Она откинула голову на спинку, веки у нее стали потихоньку опускаться, рот открылся, показались длинные, редко натыканные зубы - где золотые, где темные, темнее лица, и она принялась сопеть и подсвистывать - настоящий скелет с музыкой.

Кроме них, в вагоне никого не было, и, увидев, что она уснула, мальчик вытащил цветастый платок и стал внимательно его рассматривать. Потом сложил его, расстегнул молнию в подкладке пальто, спрятал туда платок, и вскоре тоже уснул.

Дом ее стоял в полумиле от конечной остановки, недалеко от дороги. Дом был из желтого кирпича, с железной кровлей и террасой по всему фасаду. На террасе их встретили трое мальчиков разного роста, но с одинаковыми конопатыми лицами, и долговязая девочка, в волосах у которой было столько алюминиевых бигуди, что голова сверкала, как каска.

Мальчики вошли за ними в дом и окружили Бивела. Они глядели на него молча, не улыбаясь.

- Это Бивел, - сказала миссис Конин, снимая пальто. - Бывают же такие чудеса. Тезка нашему проповеднику. А это мои ребята: Д. С., Спиви и Синклер, а на террасе - Сара-Милдред. Сними пальто, Бивел, повесь на кровать.

Мальчики стояли и смотрели, как он расстегивает и снимает пальто, смотрели, как он вешает его на спинку кровати, а потом смотрели на пальто. Вдруг они повернулись, вышли на террасу и стали там совещаться.

Бивел огляделся.

Комната была и кухней и спальней. Весь дом состоял из двух комнат и двух террас. Из щели в полу высунулся светлый собачий хвост - собака залезла под дом и чесалась спиной о доски. Бивел прыгнул на хвост, но собака, видно, была ученая и успела его поджать.

Стены комнаты были облеплены картинками и календарями. Среди них висели овальные фотографии старика и старухи с запавшими ртами и карточка мужчины, у которого брови вырывались из зарослей на висках и сбивались в лохматый ком на переносице, а остальная часть лица глыбилась как голый и, по-видимому, неприступный утес.

- Это мистер Конин, - сказала миссис Конин, на миг оторвавшись от плиты, чтобы тоже полюбоваться на портрет. - Только теперь его не узнать.

Бивел перешел к цветной картинке над кроватью, где был нарисован длинноволосый человек в белой простыне. Вокруг головы у него было золотое колечко; он пилил доску, а рядом стояли дети и смотрели на него. Бивел собрался спросить, кто это такой, но тут вошли мальчики и поманили его. Он хотел было спрятаться от них под кровать и уцепиться тем за ножку, но мальчики просто стояли, ожидая его, конопатые и молчаливые, и, помешкав, он двинулся следом за ними через террасу за угол дома. Они пошли по полю, по жухлой желтой траве, к загону для свиней - обнесенному дощатым забором, утоптанному хряками двухметровому квадрату земли, куда ребята хотели столкнуть Бивела. Подойдя к загону, они повернулись, прислонились к стенке и уставились на него, не произнося ни слова.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Похожие книги