- Не такая уж она порядочная, эта панна Терезка. К ней ходит этот писарь, да еще молодой кучер, тот, что возит пана Зигмунта, похвалялся, что спал с нею. А сам старый пан как‑то накрыл ее вдвоем с садовником. Уж если попадется баба дрянь, так упаси боже…
Юзеф оглянулся и замолчал. Лицо Улевича было бледно, как гипсовая маска мертвеца. Он сидел по - прежнему прямо и внимательно слушал. Несмотря на то, что кучер уже давно молчал, в ушах Кубы все еще звенели его слова. В течение нескольких минут он трезво обдумыва, не говорит ли этот человек нарочно, по чьей‑нибудь указке, не повторяет ли он, наконец, досужих сплетен. Но ему сразу вспомнилась вчерашняя усмешка Шины. Да и кучер говорил правду, Куба это сразу почувствовал, когда она, словно пуля, острой болью пронзила его сердце.
"Как же это могло не прийти мне в голову? - А ведь это правда, правда… правда… Я был тогда немного удивлен… а это вот почему… Да, вот оно в чем дело… Вот оно в чем дело…"
Внезапно он встал в бричке во весь рост, сжал оба кулака и со всего размаха ударил кучера по затылку.
От неожиданного удара Юзеф свалился с сиденья и чуть было не попал головой под колеса. К счастью, ему удалось удержаться за валек и спастись от беды. Улевич яростно стал колотить его кулаками по спине, по шее и по голове. Он уперся коленями в переднее сиденье, схватил Юзефа за горло и впился ему ногтями в шею. Юзеф, однако, сохранил равновесие, дернулся раз, другой и вырвался из рук Кубы; но тут оба они вылетели из брички и упали на землю. Перепуганные лошади бросились в сторону и опрокинули бричку на груду камней.
Первым вскочил кучер и сразу схватил Улевича за руки.
- Ты что это, пан, с ума спятил, что ли, господи боже мой? На что это похоже, скажи на милость!
- Пусти… - прошептал Куба.
- Чего тебе нужно?
- Оставь меня в покое.
Юзеф отпустил руки Улевича, отошел и, почистив испачканную одежду, поднял бричку и стал приводить в порядок спутанную упряжь. Куба сидел на куче камней и бессмысленно смотрел назад, на светлую ленту дороги, по которой они уже проехали. Так прошло довольно много времени.
- Ну, а теперь, мы дальше поедем или вернемся назад? - спросил Юзеф.
- Дальше, брат.
- Ну, так садитесь.
Улевич послушно сел в бричку.
- Вы, наверно, подумали, что я соврал…
- Отстань… садись… - сухо отрезал Куба.
Бричка двинулась дальше и с проселка выехала на шоссе. Там уже встречались люди, попадались возы с гонтом и лесом, телеги с картофелем, брички, коляски…
Где‑то по дороге с деревца рябины снова вспорхнула стайка свиристелей и, улетая, промелькнула перед глазами Якуба Улевича…
Примечания
1
Тэн, Ипполит (1828–1893) - известный французский искусствовед, литературовед, философ, историк позитивистского направления. Многочисленные труды Тэна, в том числе написанная им в 1863–1864 гг. четырехтомная "История английской литературы", были очень популярны в Польше.
2
В 80–е гг. в период усилившейся русификации польских земель наименование Королевство Польское заменяется термином "Привислинский край", что долженствовало подчеркнуть упразднение самого названия Польши и оскорбляло национальное чувство польского народа. Употребляя название "Привислинская Азия", Жеромский издевается над этим искусственным термином, отражавшим реакционную русификаторскую политику царского правительства.
3
В латинском языке - грамматическая форма, требующая сослагательного наклонения.
4
Моя драгоценность (франц.).
5
В 1830 году в Королевстве Польском вспыхнуло национально - освободительное восстание, направленное против царизма. Польские кавалерийские части (Королевство Польское было в то время автономным государством и имело свою армию), рекрутировавшиеся в основном из мелкой шляхты, были главной военной силой восстания.
Константин Павлович (1779–1831) - великий князь, брат императора Александра I. В 1815 году Константин был назначен главнокомандующим польской армией и фактически играл роль представителя царя в Королевстве Польском.
6
Реминисценция из поэмы А. Мицкевича "Конрад Валленрод" (1828).