Иннокентий Федоров-Омулевский - Омулевский Шаг за шагом стр 45.

Шрифт
Фон

-- Так ты еще и говорить с отцом не хочешь, шельма ты этакая! -- побагровел, в свою очередь, старик.-- Уж ты не жениться ли на этой поганой твари думаешь? -- продолжал он, все больше выходя из себя и задыхаясь, и поднес кулак к лицу сына.-- Ты знаешь, что я могу из тебя сделать... шельма!

-- Порки хорошей в полиции, что ли, ты, батюшка, ждешь? -- снова вмешалась Ирина Васильевна.

У юного Светлова так и засверкали глаза. Холодный, нехороший огонь блеснул в них, и все-таки он промолчал и на этот раз.

-- Вон отсюда!.. подлец!! -- прохрипел Василий Андреич, совершенно побагровев от злости.-- Чтоб завтра же ты у меня был готов в дорогу!.. чтоб духу твоего не было!.. Слышишь?! -- крикнул он изо всей мочи сыну, даже не замечая, что того уже не было в комнате.

Дней через десять после этой сцены почтовая тройка уносила юного Светлова вперед по московскому тракту. За ней, до второй станции, следовала другая такая же тройка с стариком Жилинским и его дочерью. У Христины Казимировны от слез были совсем красные глаза. До позднего вечера простояли обе тройки на этой станции, и только перед светом одна из них, не торопясь, вернулась в город, а другая лихорадочно понеслась вперед, то уныло, то звонко побрякивая колокольчиками и тревожа ими чуткое на рассвете деревенское ухо...

IV ПОЛКОВНИЦА РЯБКОВА

Ровно через два месяца после того, как Александр Васильич скромно отпраздновал у себя, втроем, близкое осуществление одной из своих задушевных мыслей, а именно: в первых числах сентября он получил, наконец, разрешение открыть бесплатную школу для мальчиков и девочек и при ней воскресные вечерние уроки для чернорабочих обоего пола. Это причинило молодому человеку много хлопот и не обошлось без содействия той "веской" петербургской руки, о которой он намекнул в известный вечер Варгунину.

Особенно немалого труда стоило Светлову уломать своих стариков переехать в большой дом; но в течение двух предшествовавших месяцев он исподволь, то шутками, то серьезными доводами, успел-таки победить их упрямство.

В большом доме Светловых вот уже два года с лишком квартировало семейство некоего полковника Рябкова. Сам Рябков -- выживший из ума старик -- принадлежал, по своему общественному положению, к местной аристократии, а его молоденькая жена пользовалась особенным расположением представителя местной власти; злые языки уверяли даже, что единственная пятилетняя дочь этой милой дамы имела поразительное сходство с ним. Старики Светловы тем именно и мотивировали свое первоначальное несогласие на просьбу сына, что им "неловко отказать ни с того ни с сего таким почтенным и столько лет квартирующим жильцам". Теперь, когда дело останавливалось только из-за подобной неловкости и когда пятиться от своих слов уже не приходилось, Василий Андреич решительно объявил сыну:

-- Пускай к ним мать идет: дом ее,-- она и распорядительница; а я, парень, ни за что не пойду страмиться, уж как ты там хошь!

Но Ирина Васильевна, услыхав такой отзыв мужа, наотрез объявила ему, в свою очередь:

-- Да ладно, батюшка! чего выдумал еще: тебе стыдно, а другим небось -- нет. Ни за что я не пойду... Пускай Санька и идет сам, коли ему так приспичило!

-- Да я, мама, и не отказываюсь идти,-- сказал спокойно Александр Васильич, выслушав мнение стариков,-- только я думал, что это удобнее было бы сделать вам...

-- Сам, батюшка, заварил кашу -- сам и расхлебывай ее, как знаешь,-- заметила ему мать.

-- Я же, кстати, охотник до каши,-- весело ответил молодой Светлов и стал одеваться.

Разговор этот происходил в его комнате, часов в десять утра, на другой день после того, как получилось разрешение на открытие школы.

-- Да ты и в самом деле, что ли, идешь, парень? -- нахмурившись, осведомился Василий Андреич у сына, когда тот надел сюртук.

-- Сейчас же, папа.

-- Ужо вот тебе Рябков-то покажет!..-- постращала Ирина Васильевна своего первенца.

-- Только бы что-нибудь новенькое показал, а уж я с удовольствием посмотрю,-- засмеялся Александр Васильич.

-- Вот и толкуй с ним, прости господи, как Захар с пьяной бабой! -- обратилась старушка к мужу и не могла удержаться от улыбки.

-- Пу-у-скай его идет! -- безнадежно махнул рукой Василий Андреич и ушел.

Минут десять спустя молодой Светлов звонил уже у подъезда большого дома. Александр Васильич не был еще знаком с Рябковыми, только раза два видел их где-то мельком. Впрочем, и его старики особенного знакомства с ними не водили, а разменивались обыкновенно чопорными визитами в рождество и пасху.

На звонок Светлова к нему вышла востроносая, чрезвычайно вертлявая молоденькая горничная, кокетливо одетая, и с лукавой ужимкой объявила, что "полковник теперь на службе, а полковница -- у себя". Александр Васильич попросил доложить о нем хозяйке и, раздевшись в передней, прошел в залу.

Рябкова, питавшая большую наклонность к "молодым людям хорошего тона", уже давно интересовалась приезжим сыном своих квартирных хозяев, даже сердилась, что он до сих пор не делал ей визита, и потому, когда горничная назвала ей гостя, "полковница" вся встрепенулась, торопливо приказала просить его обождать минуту, а сама принялась одеваться, беспрестанно оглядывая себя в зеркале.

-- Наконец-то, monsieur Светлов! -- с каким-то веселым торжеством сказала она гостю, выходя к нему минут через десять, чрезвычайно нарядная, и кокетливо прищуривая левый глаз; на правый -- "полковница" немного косила.

Александр Васильич сухо, но вежливо пожал торопливо протянутую ему сдобную белую руку, блиставшую множеством перстней на безымянном пальце.

-- Soyez le bien venu! {Добро пожаловать! (франц.).} -- повела его за собой Рябкова в гостиную.

Она расположилась там на диване, а Светлова пригласила рукой сесть возле себя, но тот предпочел почему-то поместиться напротив ее, в кресле.

-- Mieux tard que jamais {Лучше поздно, чем никогда (франц.).},-- любезно проговорила, снова прищуриваясь, Рябкова, когда они уселись, и при этом она поправила платье так, что из-под его оборки выставилась щегольская ботинка и слегка обнажился белый, как снег, чулок.-- Впрочем, я уверена, что вам просто хотелось пококетничать немного... N'est ce pas? {Не так ли? (франц.).}

-- Извините меня, но я не понимаю, о чем вы говорите,-- заметил ей очень серьезно Александр Васильич.

-- О-о-о, какой вы опасный человек! -- лукаво погрозила она ему пальцем,-- сейчас видно, что только что из столицы.

-- Но я все-таки, сударыня...-- начал было нетерпеливо Светлов.

-- Сударыня! -- передразнила его с забавной гримаской хозяйка, не дав ему договорить.-- Ах какой несносный! Mettez-vous donc ici a cote de moi, {Садитесь же рядом со мной (франц.).} -- заключила она, слегка отодвигаясь и снова указывая ему место возле себя на диване.

-- Благодарю вас, мне очень удобно здесь,-- сказал Александр Васильич с заметной досадой в голосе и так выразительно оглянул Рябкову, что та даже сконфузилась немного.

-- Нет, в самом деле, monsieur Светлов, отчего вы так долго не хотели навестить нас? -- спросила она, значительно изменив тон.

-- Ах, вот о чем вы говорите. Но я, признаюсь, и теперь не совсем вас понимаю: разве на мне лежала в этом отношении какая-нибудь обязанность? -- невозмутимо осведомился Александр Васильич.

-- Обязанность! -- повторила она, гримасничая,-- кто же говорит об обязанности... фи!

-- Но вы именно так принимаете меня, как будто я в чем-то согрешил перед вами,-- заметил Светлов.

-- Согрешил! -- опять повторила хозяйка, с новой кокетливой гримаской.-- Разумеется, согрешили: всякий молодой человек хорошего тона грешит, лишая других удовольствия своего общества.

-- А вы очень уверены, что я -- "молодой человек хорошего тона"? -- спросил Александр Васильич, которому почему-то в настоящую минуту захотелось побесить эту провинциальную львицу.

-- Иначе, я полагаю, я не имела бы чести принимать вас теперь у себя,-- величаво пояснила Рябкова с очевидной досадой и недружелюбно покосилась на гостя.

-- В таком случае, позвольте извиниться, что я не предупредил вас с первого шага: я к вам по делу,-- сказал Светлов.

-- По де-е-лу! -- растянула она, снова передразнив его.-- Как это мило, однако, сказано! А так, из вежливости, вы бы и не наведались к нам?

-- Согласитесь, что если б только существовал подобный закон вежливости,-- мне бы пришлось объехать весь город...

-- Зачем же непременно "весь город", monsieur Светлов? Я полагаю, прежде к тем, кто ближе,-- еще с большей досадой заметила хозяйка.

-- Я так и сделал: побывал с приезда у всех своих родственников и друзей,-- ответил спокойно Александр Васильич, как будто не замечая ее раздражения.

-- Вы меня не поняли: я хотела сказать, что мы, кажется, на одном дворе живем с вами...

-- Виноват! -- сказал Светлов,-- но эта оплошность не столько зависела от меня, сколько от привычки: в Петербурге -- в одном доме сотни жильцов.

-- О-о-о, как надо с вами осторожно!..-- опять погрозила ему пальцем Рябкова, смягчаясь почему-то.-- А я, должна признаться, так желала вас видеть и познакомиться...

-- Согласитесь, я не мог этого знать. Отчего же, в таком случае, вы сами не зашли к нам? -- спросил Александр Васильич, придавая наивнейшее выражение своему вопросу,-- матушка говорила мне, что вы знакомы.

-- Фи-и!.. monsieur Светлов!! -- покачала она головой, вся вспыхнув,-- я не делаю визитов к молодым людям...

-- Ну вот видите, мы совершенно расходимся во взглядах,-- заметил лукаво Александр Васильич,-- не думаю, чтоб подобное знакомство могло доставить вам какое-нибудь удовольствие.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Похожие книги