Кришан Чандар - Мать ветров: рассказы стр 53.

Шрифт
Фон

- Что вы зря кричите? - вмешался рабочий железнодорожных мастерских. - Автобус рассчитан на восемнадцать человек. Кондуктор согласился взять двадцать два, а вы назвали сюда всех приехавших на последнем поезде! Автобус не может взять всех! Зачем ерунду говорить?

- Да, конечно, вся мудрость мира досталась только на твою долю! - издевался торговец манго, выразительно указывая глазами на одежду рабочего. И, высунувшись из окна, стал звать пожилую женщину, стоявшую возле автобуса: - Заходи, мать! Заходи и ты! Этот автобус всех заберет!

Все пассажиры покатились со смеху, а кондуктор, скрипнув зубами, сказал:

- Сейчас я позову полицейского! - И, повернувшись, пошел в иранский ресторан звонить по телефону в полицейский участок.

- Веди, веди полицейского! - кричал ему вслед флейтист Дарбар Асангх, который был немножко навеселе. - Ты думаешь, мы его испугаемся? Или, быть может, ты думаешь, что мы и кондукторов боимся? Дарбар Асангх никого не боится! В праздник холи я так разукрасил физиономию одному мадрасцу… Негодяй грозился убить меня, а я раскроил ему череп палкой! Насилу ноги унес, подлец! На другой день я встретил его в автобусе. Вся голова в бинтах. Я сказал ему: "Ты мадрасец, а я Дарбар Асангх, и я разбил тебе голову. Беги, зови полицейского, я тебе при всех голову оторву!"

Чалма Дарбар Асангха развязалась, лицо покраснело от выпитого вина. На коленях он держал футляр с флейтой.

- Почему этот проклятый автобус стоит? - заорал он.

- Кондуктор пошел за полицейским, - ответил ему кто-то из пассажиров.

- Пусть приводит! - кричал он. - Дарбар Асангх всем головы поотрывает!

- Храбрый человек Дарбар Асангх! - стали поддразнивать его пассажиры. - Сильный, бесстрашный, один с десятерыми справится!

- Спросите этого мадрасца, - продолжал польщенный Дарбар Асангх. - Спросите его, он вам скажет, кто кого побил! Я его тогда побил и завтра побью! Меня зовут Дарбар Асангх, флейтист! Меня весь Бомбей боится!

- Ну, этот проклятый кондуктор нас попомнит! - сказал Чече Шах.

А уже через несколько минут пассажиры мирно беседовали друг с другом и каждый стремился рассказать историю, из которой бы явствовало, насколько он силен и бесстрашен.

В разговоре не принимали участие только рабочий железнодорожных мастерских и пара молодоженов, приехавшая с последним поездом. Они были так заняты собой, что не замечали ничего вокруг себя. Отрешившись от всего земного, они не сводили друг с друга влюбленных глаз.

"До чего же она прекрасна! - думал я, позабыв о происшествии в автобусе. - Десять лет назад я встретил такую же красавицу. Увидев ее, я вылез из автобуса и долго шел, не зная куда и зачем".

В моем сердце распустились розы, которые когда-то были ее губами, нежные бутоны, которые когда-то были ее словами! Эти поцелуи, которые когда-то были моими! Неужели этот родник до сих пор не иссяк? Неужели ее стан не склонился, подобно ветви яблони, отягощенной плодами? Неужели в ее сердце сохранился бутон моей любви? Неужели на синем небе ее глаз до сих пор мерцает звезда моего сердца? Где ты, моя прошедшая любовь, и почему ты сегодня пришла в этот поздний час в последний автобус, чтобы разбудить мое сердце? Возьми свои воспоминания обратно, ибо у меня нет сейчас ни бутонов, ни роз, моя жизнь - автобусная остановка, и я жду отправления последнего автобуса.

Я смотрел на молодых людей, которые сидели у окошка, тесно прижавшись друг к другу, и о чем-то шептались.

"Нет, нет, мне нельзя на них смотреть!"

Я отвернулся и стал смотреть в окно. Я увидел кондуктора, который подходил в сопровождении полицейского и трех солдат из станционной охраны.

Все пассажиры сразу же притихли. На их лицах отразился испуг. Чече Шах и Дарбар Асангх, которые кричали больше всех, притихли, и, глядя на них, можно было подумать, что их змея понюхала. Чече Шах вытирал платком пот со лба, жена успокаивала его, что-то говоря на языке гуджерати.

- Это почему же сюда набилось столько народа? - грозно сказал полицейский, появляясь в дверях автобуса. - Выходите все!

Пассажиры не проронили ни слова.

- Кто вошел последним? - спросил полицейский.

Все молчали.

- Ну, тогда говори ты, - обратился полицейский к кондуктору, - кого нужно высаживать?

- Вот этот сел позже всех! - сказал кондуктор, показывая на Чече Шаха.

- Он врет! - дрожа от злости, проговорил Чече Шах. - Он бесстыдно врет, инспектор-сахиб! Я вместе со своей женой сел одним из первых в этот автобус! Спросите у нее, инспектор-сахиб! - И он показал на свою жену.

- И все же вам придется сойти! - сказал полицейский улыбаясь.

- Но…

- Никаких "но"!

- Но ведь со мной моя жена!

- Я доеду одна, - поспешно сказала женщина. - А ты сойди, не затевай ссоры!

Чече Шах пристально поглядел на свою жену, а потом сказал неуверенно:

- Я редактор газеты "Hay Бхарат", я народный представитель. Я думаю, что…

- Послушайте, - сказал полицейский, - я устал. Я только что сменился с дежурства и уже собирался идти домой, когда кондуктор позвал меня сюда. Не мучьте меня, говорите скорей, кто зашел последним?

Пассажиры молчали.

Кондуктор взглянул в сторону Джанаркара, продавца манго, и сказал:

- Вот этот тоже зашел одним из последних!

- Я? Я? - закричал взволнованно Джанаркар. - Инспектор-сахиб, да я самый первый сел в этот автобус! Я вошел сюда, когда здесь ни одной живой души не было!

- Выходите! - приказал полицейский.

- Это Дарбар Асангх, - продолжал кондуктор, который знал, как зовут флейтиста.

Дарбар Асангх, не дожидаясь приказания, молча забрал свою чалму и флейту и вышел из машины.

Кондуктор посмотрел на меня. Я побледнел, но через силу улыбнулся. Однако кондуктор прошел мимо меня и высадил зеленщика Пастанаджи.

Когда же кондуктор проходил мимо прачки Кутти Лала, тот злобным шепотом сказал ему:

- Ну, попадись ты мне около Сат Бунгало, я тебе покажу!

- Инспектор-сахиб, - сказал кондуктор. - Он грозит мне!

- Что ты сказал, подлец? - закричал инспектор, хватая Кутти Лала за плечо, и, обращаясь к охранникам, добавил: - Отведите его в полицейский участок и вложите ему ума дубинками!

- Нет, нет, простите меня, сахиб, - взмолился Кутти Лал. - Я ваш покорный раб!

Кондуктор снова взглянул на меня. Я ответил ему улыбкой и пальцем поманил к себе. Когда он приблизился ко мне, я зашептал ему на ухо:

- Видите того человека, который сидит у окна? - И я показал на доктора Мата Прашада. - Он приехал с последним поездом!

Кондуктор подошел к Мата Прашаду и, потрепав его по плечу, сказал:

- Выходите!

- Но… Я? Да я самый первый сел в автобус! Спросите хоть его! - И доктор показал на меня. Но я сидел и смотрел в окно.

У кондуктора так и не хватило духа высадить молодоженов. Он несколько раз подходил к ним, останавливался, но всякий раз отходил. Они были так поглощены друг другом, глаза их сияли таким счастьем, что кондуктор просто не решался постучаться в дверь их сердец. Он решительно прошел мимо них и стал высаживать других пассажиров. Люди призывали в свидетели бога и аллаха, но кондуктор оставался глух к их мольбам. Сейчас он слышал только гимн моря.

- Теперь посчитайте! - сказал полицейский кондуктору.

Кондуктор пересчитал пассажиров. В автобусе осталось девятнадцать человек. Я был уверен, что теперь кондуктор меня не высадит - между мной и ним установился немой контакт. Взгляд кондуктора остановился на пожилой женщине из Синда, которая позднее всех вошла в автобус. Все пассажиры ее знали. Она была учительницей в вечерней школе. Это была бедная вдова, которая всегда одевалась в белое сари, много раз штопанное и перештопанное. При ней была сумка, в которой она носила картофель, помидоры, перец и другие овощи.

- И вы тоже сойдите! - обратился к ней кондуктор.

- Да как же я доберусь тогда до дому? - спросила женщина полицейского.

- Что ж я поделаю! - развел руками полицейский. - Таков приказ муниципалитета.

- Но, сынок, ведь у меня нет денег на такси! Разве я смогу пройти три мили пешком, да еще ночью? Умоляю тебя, сынок, позволь мне остаться! - И женщина, наклонившись в поклоне, дотронулась пальцами до сапог полицейского.

- Я человек подневольный! - забормотал полицейский, поспешно поднимая ее. - Я ничем не могу вам помочь! Кондуктор говорит, что не повезет больше восемнадцати человек. Вам придется сойти!

- Ради бога, позвольте мне остаться! - молила старая женщина. - Занятия в школе кончаются в десять часов. В одиннадцать я только добираюсь до остановки. А когда я приеду домой, мне нужно еще сготовить обед! Сжальтесь над несчастной вдовой, сахиб! - И женщина заплакала.

Полицейский оглядел пассажиров и, обращаясь ко всем, сказал:

- Если кто-нибудь из вас согласится сойти и уступит свое место женщине, я не стану возражать!

Однако никто не поднялся со своего места - ни хаджи Дауд, ни редактор, ни я, ни тот сетх, который только что вернулся из Швейцарии. Все сидели на своих местах и, повернув головы, смотрели в окно, делая вид, что слова полицейского к ним не относятся.

- Никто не хочет уступить вам своего места! - сказал полицейский, обращаясь к женщине. - Придется вам сойти!

Женщина, плача, собирала свои вещи. Еще раз посмотрев на всех пассажиров, которые так безжалостно обошлись с нею, она пошла к выходу.

Но в это время со своего места поднялся рабочий в синем замасленном комбинезоне и, остановив женщину, сказал:

- Садитесь на мое место, я сойду!

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Похожие книги

Популярные книги автора