Грэм Грин - Тайный агент стр 41.

Шрифт
Фон

Все-таки господа бога, подумал он, правильнее всего изображать в виде карточного джокера. Надо было проделать весь этот страшный путь, чтобы в самом конце снова встретиться с капитаном Кэрри. Он вспомнил, что мистер Форбс говорил ему про какого-то человека - большого специалиста по части гостиниц... Что ж, не самый подходящий момент, чтобы обменяться дружескими приветствиями. Он раскрыл газету и спрятался за ней. Чей-то голос сладко пропел у него над ухом:

- Простите, сэр, по-моему, вы забыли положить монетку?

Для верности система доверия дополнялась официантом, который следил за блюдом с мелочью. Пришлось ответить:

- Простите, у меня нет мелочи.

- О, я вам дам сдачи, сэр.

Д. сидел спиной к шумной компании, разместившейся в углу, но ему показалось, что смех прекратился. Он сказал, засунув руку в карман:

- Кажется, я оставил деньги в другом костюме. Заплачу позже.

- Какая у вас комната, сэр?

- 105-С.

Голос капитана Кэрри выкрикнул:

- Ого, черт меня побери!

Пытаться улизнуть было бессмысленно. Кроме того, ведь за него внесен залог. К своему удивлению, он увидел, что Кэрри тоже в шортах. Очевидно, он поддерживал местный стиль. Д. сказал:

- Не ожидал вас здесь встретить.

- Еще бы, - сказал капитан Кэрри.

- Я думаю, мы увидимся за обедом. - И, прихватив с собой газету, он направился к выходу.

Капитан Кэрри встал:

- Прошу вас остаться.

- В чем дело?

- Ребята, это тот самый тип, о котором я вам говорил.

Две круглые немолодые физиономии, раскрасневшиеся от виски, смотрели на него с благоговейным ужасом.

- Не может быть!

- Точно!

- Черт побери, наверняка он спер газету, - сказал один из них.

- С такого все, что угодно, станется, - прибавил капитан Кэрри.

- Будьте любезны, - сказал Д., - дать мне дорогу. Я хочу пойти к себе в комнату.

- Скажите пожалуйста! - возмутился капитан Кэрри.

Один из его спутников робко сказал:

- Осторожнее, старина. У него может быть пистолет.

Д. сказал:

- Я не совсем понимаю, джентльмены, в чем дело. Я не скрываюсь от правосудия. Я отпущен под залог, и закон не запрещает мне проводить время там, где мне вздумается.

- Лихо излагает, - бросил один из них.

- Не заговаривайте нам зубы, - отрезал капитан Кэрри. - Вы ухлопали своего дружка. Вы, наверное, думали, что смоетесь отсюда, но вам не обдурить Скотленд-Ярд. Это лучшая полиция в мире.

- Не понимаю.

- Газеты надо читать... Выдан ордер на ваш арест... Вот смотрите: "В последний час..." Вас ищет полиция. За убийство.

Д. посмотрел в газету. Сэру Теренсу Хиллману не удалось надолго оттянуть дело. Полиция, видимо, спохватилась, как только он вышел из здания суда. Его искали, и капитан Кэрри блестяще завершил охоту. Он знал цену своей удачи! Убийство - это не кража автомобиля. Он соблюдал английскую традицию - обращаться с осужденными мягко, включая завтрак перед казнью. Капитан Кэрри сказал:

- Теперь нас трое против одного. Спокойно. Незачем устраивать скандал.

II

Д. сказал:

- Дайте мне сигарету.

- Да ради бога. Берите хоть всю пачку, - и, подозвав официанта, капитан Кэрри продолжал, не меняя тона: - Позвоните в Саут-Крол, в полицию, и скажите, что он у нас.

- А вы пока присаживайтесь, - сказал один из его спутников. Они были смущены - стояли между ним и дверью в явной нерешительности: скрутить ли ему руки, но тогда получится скандал, а тут все-таки общественное место...

Когда Д. сел, они с облегчением вздохнули и придвинулись к нему.

- Послушай, Кэрри, - сказал один из них, - я думаю, ничего не случится, если дать этому парню выпить. - Потом добавил, и напрасно, как показалось Д.: - Вряд ли ему удастся выпить еще раз.

- Что вы пьете? - спросил капитан Кэрри.

- Я предпочитаю виски с содовой.

- Шотландское?

- Пожалуй.

Когда официант вернулся, Кэрри сказал:

- Шотландское виски. Кстати, вы позвонили, куда я просил?

- Да, сэр. Они сказали, что будут через пять минут и чтоб вы не спускали с него глаз.

- Мы сами не дураки.

Д. сказал:

- Я полагал, что в Англии людей считают невиновными, пока не докажут их вину.

- Да, - сказал Кэрри, - это верно. Но полиция не станет выдавать ордера на арест, пока у нее не будет серьезных доказательств.

- То есть?

- Конечно, - сказал капитан Кэрри, наливая из сифона в стакан содовую воду, - вы, иностранцы, всегда допускаете одну и ту же ошибку. Вы там у себя убиваете друг друга почем зря - и никого это не волнует, но в Англии это не пройдет. Тут за такие дела приходится отвечать.

- Ты помнишь Блу? - спросил Кэрри один из его приятелей.

- Тони Блу?

- Вот именно. Того самого, который так скверно сыграл тогда в матче Лансинг-Брайтон.

- Ну и что, при чем тут Блу?

- А вот при чем. Он однажды поехал в Румынию и видел, как кто-то прямо на улице стрелял в полицейского. Он даже рассказывал...

- Блу - трепло.

Д. сказал:

- Вы не возражаете, если я схожу к себе в комнату за вещами? Один из вас мог бы пойти со мной. - Д. подумал, что, вернувшись к себе в комнату, он сможет хоть как-то попытаться сбежать на пароход с присланными за ним людьми. Здесь же, в клубе, они его просто не найдут.

- Лучше обождать полицию, - сказал приятель Блу, - не надо рисковать.

- Выстрелит и убежит...

- Далеко я не убегу, - сказал Д. - Это же остров.

- Не будем рисковать, - сказал Кэрри.

За ним, наверное, уже пришли и обнаружили, что в номере никого нет.

Кэрри сказал:

- Ребята, вы подождите минутку за дверью, а я тут с ним кое о чем поговорю.

- Смотри, старина.

Кэрри перегнулся через подлокотник своего кресла и тихо сказал:

- Послушайте, вы джентльмен, не так ли?

- Я не уверен... Это ведь чисто английское понятие.

- Я хочу сказать... Вы ведь не расскажете им больше, чем нужно? Незачем впутывать в такие дела приличную девушку.

- Я не совсем улавливаю...

- Видите ли, в газетах была напечатана эта история, как какой-то Форестер застал вас с женщиной...

- Фортескью - так его называли газеты. Я читал.

- Вот-вот. Так он...

- Насколько я понимаю, эта женщина, хотя, конечно, я о ней ничего не знаю, - обыкновенная проститутка.

- Вот-вот, - сказал Кэрри, - это я и хотел от вас услышать. - Он крикнул: - Все в порядке, ребята. Ну, что, еще по одной?

Приятель Блу сказал:

- Я угощаю.

- Нет, ты ставил прошлый раз, сейчас моя очередь.

- Бросим монетку.

Пока они спорили, Д. смотрел на стеклянную дверь, которую они загораживали своими плечами. У входа горели яркие фонари, заливая светом газон перед дверью, а дальше стояла тьма. Отель выставлял себя на обозрение миру, но сам мир оставался невидимым. А где-то там, в темноте, шло судно. Оно отправлялось к нему на родину. Вот когда он по-настоящему пожалел, что отдал в Бендиче свой пистолет: ребятишки неплохо сделали то, что нужно, а все-таки один патрон прекратил бы сейчас этот запутанный и скучный спор.

Появилась стайка девиц. Они принесли с собой в жарко натопленный зал холодный воздух зимней ночи. Девицы вели себя шумно, были ярко накрашены, но держались несколько неуверенно: они явно старались походить на юных леди из высшего общества, к каковому, увы, не принадлежали. Они громко и радостно загалдели:

- Хэлло, вот и наш капитан Красавчик!

Кэрри покраснел до самого воротника. Он сказал:

- Рад вас видеть, девочки. Выпейте где-нибудь в другом месте. У нас тут мужской разговор.

- Как это понять, Красавчик?

- Да тут такое дело...

- Понятно, анекдотики похабные.

- Нет, девочки. Тут дело посерьезней.

- Почему они зовут вас Красавчиком? - спросил Д.

Кэрри снова залился румянцем.

- Представьте нас этому очаровательному иностранцу, - не унималась толстая девица.

- Я сказал: успокойтесь. Ничего не выйдет.

Два человека в макинтошах распахнули дверь и заглянули в клуб. Один из них сказал:

- Кого здесь зовут Д.?

Капитан Кэрри сказал:

- Слава богу. Вы из полиции?

Они взглянули на него, и один из них сказал:

- Да.

- Вот ваш подопечный.

- Вы Д.?

- Да. - Д. встал.

- У нас ордер на ваш арест по обвинению в...

- Не продолжайте, - сказал Д. - Я знаю, в чем меня обвиняют.

- Предупреждаем, - все, что вы сейчас скажете...

- Да, да, это мне известно. Пойдемте, - и, повернувшись к девушкам, которые стояли, раскрыв от изумления рты, добавил: - Теперь Красавчик к вашим услугам.

- Сюда, - сказал полицейский, - машина ждет у ворот.

- Наручники наденете?

- Не думаю, чтобы в этом была необходимость. - Полицейский, улыбнувшись, подтолкнул его к дверям. - Быстрее.

Второй полицейский незаметно взял его под руку. Они вполне могли бы сойти за дружескую компанию, возвращающуюся после вечеринки.

Тактичная Англия, подумал Д., все боятся скандала.

Они вышли на улицу; ночная темнота обступила их со всех сторон. Огни этого фантастического отеля - последнего увлечения мистера Форбса затмевали собой звезды.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Популярные книги автора