Вудхаус Пелам Гренвилл - Том 16. Фредди Виджен и другие стр 18.

Шрифт
Фон

- Зачем это? Они под диваном, я сам положил. Как сюда явился, так сразу и засунул.

- А, ясно! Произошло недоразумение.

- Не люблю я этого…

- Ну, ладно. Вот они, просим.

Огастес отрешенно взял сумку. Смотрел он на лорда Шортлендса, по-видимому, ощутив неприязнь к безобидному пэру.

- Графы! - произнес он, и его сообщники поняли, что сгёте de menthe обратил записного сноба в бескомпромиссного мятежника. - Чихать я на них хотел. Тоже мне, графы!

- Они совсем неплохи, - возразил Майк, пытаясь остановить дрейф в сторону Москвы.

- Прям сейчас! Рыщут, как говорится, обирают сирот и вдов. И вообще, никакой он не граф.

- Поверьте, граф. Завтра он покажет вам корону, можете поиграть с ней. Так вот, Огастес…

- Мистер Ворр.

- Простите.

- Еще чего, простить! Я вам не Огастес. Пораспустились! Чего не люблю, того не люблю. Надо бы Стэнвуду сказать, а то он… Может, я и не граф, но тоже человек, себя, эт-та, уважаю.

- Конечно, мистер Ворр, - заверила Терри.

- Ну!

Лорд Шортлендс ощутил, что пора переменить тему.

- Я постоял у Аделы под дверью. Кажется, спит.

- Это хорошо, - откликнулся Майк.

- Какие такие Аделы? - спросил Огастес.

- Леди Алела, моя дочь.

Огастес нахмурил лоб. Он знал, что разум его почему-то затуманен, но не мог уловить, где же тут ошибка.

- Прямо! - наконец догадался он. - Вон ваша дочка.

- Нас трое, мистер Ворр, - сообщила Терри.

- Хо! - заметил Огастес тоном, каким говорят, чтобы не обидеть даму. - Ладно, потолкуем с этой Аделой.

- Может, попозже? - предложил Майк, видевший, что граф - в агонии. - Сделайте дело, и потолкуете. Кстати, сейф у окна.

- Справа от окна, - уточнила Терри.

- Почти рядом, - добавил граф, чтобы не допустить и малейшей ошибки.

- Ы-р-р, - сказал Огастес. - Чего ж время теряли? Ой! Его сообщники вскочили разом.

- Ш-ш! - сказал Майк.

- Ш-ш! - сказал лорд Шортлендс.

- Ш-ш! - сказала и Терри.

- Опять за свое, - огорчился Ворр. - Судорга, как говорится. Ногу схватило.

Он медленно встал, размялся, подошел к сейфу и постучал по нему, а потом презрительно хмыкнул.

- Хо! Тоже мне сейф! Сообщники приободрились.

- Значит, вам легко его вскрыть? - проверил Майк.

- Да хоть ножом от сардинок! Дайте-ка… Не-а, лучше шпильку.

Растерянный граф, которого Огастес явно считал чем-то вроде подмастерья у слесаря, сидел на тахте, обхватив голову руками. Урезонивать героя пришлось Терри.

- Может быть, лучше ваши орудия, мистер Ворр? Как-никак, ездили за ним в Лондон.

Огастес, большой поклонник красоты, все-таки не сдался.

- Шпильку.

Майк пожалел, что отослал Стэнвуда. Вот кто тут нужен. Что ж, придется заменить его по мере сил.

- Ладно, - сказал он, - хватит. Кончайте комедию, работать пора.

Однако он ошибся. Суровость обидела Огастеса.

- Ах, вот как? - поинтересовался он. - Да я их в окно выброшу!

И, подняв сумку, он стал ею размахивать.

- Майк! - закричала Терри.

- Остановите его! - вскрикнул граф.

Майк кинулся к Огастесу и застыл на месте. Он услышал женский голос за дверью. Сумка, полная острых инструментов, ударила его по лицу. Вслед за этим раздался звон, она вылетела в окно и, судя по всплеску, упала в ров.

- От это да! - заметил медвежатник.

- Майк! - вскричала Терри. - Вы ранены?

Но Майк выскочил из комнаты и хлопнул дверью.

Глава XVII

Сообщники удивленно смотрели друг на друга. Первым заговорил граф.

- Пойду-ка я лягу.

- Почему он убежал? - спросила Терри.

- Глаз промыть, дорогуша, - объяснил Огастес. - А то распухнет, будь здоров. Ловко я его, однако!

- Шорти! - воскликнула дочь - Как ты думаешь, он ранен?

Лорд Шортлендс уклонился от обсуждения этой проблемы. Майк ему нравился, и при нормальных обстоятельствах он бы ему посочувствовал, но сейчас им владела мысль о том, что Огастес, должно быть, выпил не все. Отсюда следовало, что можно хлопнуть стаканчик, а после того, через что прошел бедный граф, это поистине необходимо. Время ли размышлять об увечьях человека, который скорее знакомый, чем близкий друг?

- Спокойной ночи, - сказал он, уходя. Огастес тем временем сокрушался.

- Что ж это я, а? - сетовал он. - Много кому я дал бы в глаз, но не мистеру Кардинелу. Я его очень уважаю.

Терри кинулась на него, как самка леопарда.

- Вы его убить могли!

- Ну уж, дорогуша! - возразил он. - Одно дело - убить, другое - заехать в глаз. А что вы орете, это хорошо. Значит, как говорится, в сердце проснулась любовь.

Негодование исчезло. Чувство юмора у Терри надолго не засыпало.

- Вы так считаете, мистер Ворр?

- А то! Зря силы тратите, как этот, фараон. Помните, жабы у них расплодились, а он и ожесточись? Эй, пить больше нечего!

- Какая жалость!

- Мята, - констатировал Ворр. - Вас и на свете не было, а мой дядя Фред, помнится…

- И я помню, вы рассказывали.

- Вон как? Так о чем мы говорили?

- О жабах.

- Это я так, к слову. А говорили мы об, эт-та, ожесточении сердец. Значит, проснулась любовь. Самое время пойти к мистеру Кардинелу. Обнимете-поцелуете…

- Да?

- А то как же! Он вас, что называется, любит.

- Он вам говорил? Ах, забыла, вы же прочитали письмо.

- Ну! На столе лежало.

- Вы всегда читаете чужие письма?

- Могу, так читаю. Интер-ресно, как люди живут, а уж мистер Кардинел - и подавно. Всем хорош. В Америке сказали бы - туз.

- Вам нравится Америка?

- Да ничего. Хаш с кукурузой ели?

- Нет, не доводилось.

- Будете там, поешьте. И вафли у них - ого!

- Расскажите мне про вафли.

- Прям сейчас! Я вам про мистера Кардинела скажу. Одно слово, туз.

- Вы часто видите тузов? Огастес молчал, он был в трансе.

- А рыба печеная? - проговорил он наконец. - А курица по-мэрилендски? А пирог с клубникой?

- Я вижу, вы любите поесть.

- Это да. И мистера Кардинела люблю. Вот с кого Стэнвуду пример брать. С ним хлопот не оберешься. Уж как я за ним смотрел, а что толку? Пьет как не знаю кто, и еще дворецких всяких слушает. Росситер он, это надо же!

- Не знала, что Стэнвуд пьет.

- Сосет, как насос, дорогуша. Прямо, эт-та, жаждущий цветок. То ли дело мистер Кардинел! Посадите его в погреб, он выйдет - ни в одном глазу. И такая пигалица выйти за него не желает!

- Вы грубоваты, мистер Ворр.

- Для вашего блага, дорогуша.

- А! Ну, тогда простите.

- Ничего, ничего. Значит, выходите, не прогадаете. Положение занимает.

- Вроде бы да.

- Веселый такой.

- Да, веселый.

- Играет на укулеле.

- Просто идеал.

- И кошку-собачку не обидит. Как сейчас помню, подобрал он песика, грязный такой, мокрый - и отнес к нам. Прямо Авраам, одно слово. - Огастес утер слезу. - Она тоже собачек любила. Ладно, так вы к нему пойдите и, эт-та, скажите: "Да".

- Не стоит, мистер Ворр.

- Вы что ж, за него не выйдете?

- Не выйду.

- Ума у вас нету, дорогуша. А, привет, мистер Кардинел!

- Майк! - вскрикнула Терри.

Огастес глядел на дело своих рук - один глаз закрыт, по щеке расползается пятно, словно пчелы искусали.

- От это да! Виноват, мистер Кардинел. Майк отмахнулся.

- Да ладно, с кем не случается! Где Шорти?

- Собирался лечь, - отвечала Терри. - А почему вы убежали?

- Услышал голос вашей сестры.

- О, Господи!

- Не беспокойтесь. Я все уладил.

- Как?

- Думать пришлось на месте. Она спросила, что со мной. Так Шорти лег? Это хорошо. Пусть поживет, пока можно. Бедный он, бедный! Сердце кровью обливается.

- Что вы ей сказали?

- Сейчас, сейчас. А вам я сказал, что думать пришлось на месте?

- Да.

- Так вот, я заложил Шорти. Как русский крестьянин, знаете. Бегут за ним волки, он им ребенка и выбросит, все же саням легче. Итак, я сказал вашей сестре, что Шорти напился и бьет окна. "Посмотрите, - говорю, - и мне перепало". Она хотела зайти, но я ее убедил, что с ним справлюсь. Она меня благодарила: "Какое утешение, что вы тут!" И ушла. Что-то вы не радуетесь.

- Шорти жалко.

- Мне, собственно, тоже. Но, как выражается Спинк, омлета в белых перчатках не сделаешь.

- Да, наверное. И вам пришлось думать на месте…

- Именно. А Шорти не рассердится. Он меня похвалит.

- Не очень пылко.

- Может быть, не очень. Но увидит, что иначе я поступить не мог.

- Надеюсь, это его поддержит при беседе с Аделой. А что будем делать с глазом? Его надо промыть.

- Мяса сырого положите, - твердо сказал Огастес. - Пойдите в кладовую, возьмите хороший кусочек. Сразу легче станет.

- Я думаю, вы правы.

- А то! Мясо - его ничем не пробьешь.

- Жестокие забавы старины, - заметил Майк. - "Пробивать мясо". Сколько со мной хлопот!

- Ничего, - ответила Терри и ушла делать доброе дело. Огастес осмотрел глаз и вынес приговор эксперта:

- Фонарь, дорогуша.

- Да, Огастес. А как распух! Вроде свинки.

- И не ко времени. Эти, особы, что они любят? Красоту. Так-то, дорогуша. Пожалеть - пожалеют, а уж любить - не обессудьте. Вот ваша сейчас…

- Я бы сказал "леди Тереза".

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке