Вудхаус Пелам Гренвилл - Том 16. Фредди Виджен и другие стр 13.

Шрифт
Фон

- Да, вы правы. Не подумал. Я всегда сперва сообщаю худшее, чтобы потом сильнее обрадовать. Многие жалуются.

- Не удивляюсь.

- Что поделаешь, художественная натура! Люблю довести до предела, а уж после - снять напряжение. Значит, снимем? Пожалуйста. Насколько я понял, в теплые месяцы ваш замок открыт для обозрения по субботам.

- Конечно.

- Что за легкий тон! Вы об этом не думали так с миллион лет.

- Стэнвуд придет с экскурсией…

- И с камерой.

- А как же Спинк? Он же их водит.

- Плюньте на Спинка. Что он может сделать? Он - пыль под моей колесницей.

Терри охнула.

- Знаете, вы просто бесподобны.

- Без "просто" как-то сильнее.

- Стэнвуд знает?

- Еще нет. Меня осенило после визита. Зайду к нему завтра с утра и успокою, а то он очень волнуется. То-то в нем и плохо, нежная душа. А теперь не пойти ли нам в столовую? По-видимому, леди Адела не терпит опозданий.

- Гонг слышали? - спросил испуганный граф.

- Нет, еще не звонили. Но уже половина девятого.

- Идем-идем-идем! - воскликнул лорд Шортлендс и в два прыжка вылетел из комнаты.

Майк и Терри медленно пошли за ним.

- Знаете ли вы, - спросил Майк, - что блоха, весящая восемьдесят тысячных унции, подскакивает на тринадцать дюймов?

- Нет, - отвечала Терри.

- Научный факт. Кстати, отец ваш очень проворен.

- Он испуган. Аделы боится.

- Вполне понятно. Если бы мы, Кардинелы, знали страх, я бы и сам ее боялся. Серьезная дама.

- Вы бы видели ее в роли разгневанной хозяйки!

- Любопытное зрелище, я думаю. Странно, что сестры настолько разные. Вы вообще не умеете гневаться. Милость, кротость, доброта - словом, истинная голубка. Идеал для семейной жизни. Вы за меня выйдете?

- Нет.

- Тут вы не правы. В один прекрасный день, двигаясь к алтарю под пение хора, я вам это напомню. "А кто говорил, - скажу я, - что за меня не выйдет?" У вас будет очень глупый вид.

Графа они застали у двери в столовую и немного успокоили. Собственно говоря, гонг еще не звонил.

Довод был так разумен, что пятый граф смог войти в комнату едва ли не с вызовом. Обнаружив, что все собрались, он дрогнул, но тут же одумался.

- Добрый вечер, - заметил он. - Что-то обед запаздывает. Леди Адела совсем не сердилась.

- Да, - отвечала она. - Мы ждем мистера Росситера.

Переступив порог, граф схватил китайскую вазочку, чтобы укрепить свое мужество. При этих словах он ее уронил.

- Росситера!

- Да, зачем ты все бьешь, папа?

Должно быть, в другое время несчастный пэр сказал бы, что кто-то толкнул его под руку, но сейчас ему было не до таких мелочей.

- То есть как - Росситера? - вскричал он.

- Насколько я поняла, мистер Росситер приехал порыбачить. Живет он в местной гостинице. Какое совпадение, правда? Спинк у него был. Конечно, я его пригласила. Росситера, не Спинка.

Открылась дверь, вошел Мервин Спинк. Когда его взор упал на хозяина, во взоре этом что-то мелькнуло.

- Мистер Росситер, - доложил он.

Входя в комнату, Стэнвуд Кобболд, как обычно, споткнулся о ковер.

Глава XIII

- И не просите, Шорти, - сказал Майк. - Я - во прахе.

Обед кончился, совет трех собрался в кабинете. Глава его мерил шагами ковер, заложив руки за спину, а иногда, в порыве чувств, выбрасывая руку вперед. Майк и Терри сидели тихо. Собачка Усик была тут, но участия не принимала. Она пыталась поймать назойливую блоху.

- Во прахе, - повторил Майк. - Побежден, повержен, разбит. Если вам приятней французский, "bouleversd".

Застонав, лорд воздел руки, словно семафор в отчаянии. Он вспоминал лицо Мервина Спинка. При исполнении, так сказать, тот был бесстрастен, но когда леди Адела спросила гостя, давал ли он властителю слуг альбом с марками, гость, по-видимому - нервный, опрокинул стакан и проговорил: "О, да!..", а упомянутый властитель незаметно улыбнулся. Жест, которым он предлагал овощи, искушал дать ему в ухо или, если хотите, пронзал сердце.

- Нет, - резюмировал Майк, - притворяться не стоит. Я - пас. Что это все значит?

Терри щелкнула языком, словно учительница, которую довели до ручки отсталые ученики.

- Вы что, не слышали?

- Чего именно?

- Того, что Адела сказала про марки.

- Простите, упустил.

- Спинк утверждает, что их подарил ему младший Росситер…

- Бывают же гады! - вставил граф.

- … и как-то уговорил Стэнвуда выступить в его роли. На вопрос Аделы Стэнвуд ответил "Да". Теперь ясно?

Майк свистнул. Истерзанный граф попросил его не свистеть, и Майк обещал сдерживаться, но объяснил, что первый свист вызван сложностью ситуации.

- Однако мне пришла в голову мысль, - заверил он. - Марка у змия?

- Еще нет. Он попросил ее после обеда, но Адела сказала, что лучше подождать до тех пор, пока Дезборо поедет в Лондон. По ее словам, он знает нужных людей и выручит больше.

- Умно.

- Спинк попытался спорить, но Адела его прихлопнула.

- Очень хорошо. У нас есть передышка. Если хотите - отсрочка.

Лорд Шортлендс не внял утешениям.

- Ну и что? Все равно он ее получит не сегодня - завтра.

- Отсрочка, любезный Шорти, исключительно важна. У меня есть план.

- План, - пояснила Терри.

- Да, именно - план, - поддержал ее Майк. - Не удивляйтесь, вы знаете, как я умен. Пока вашего Дезборо терзает подагра, мы не будем сидеть, сложа руки. Друзья, мы ее украдем.

- Что!

- У-кра-дем. Умыкнем. Стащим. Когда противник низок и подл, жантильничать нельзя. Его девиз - "Все дозволено". Что ж, переймем его и мы.

Справедливая Терри считала, что удачные мысли надо хвалить, даже если это и повредит их автору.

- Замечательно! - сказал она. - До чего же приятно встретить прирожденного преступника. Видимо, это - одна из тех глубин, о которых вы говорили?

Совесть пятого графа оказалась менее гибкой. Он задумчиво щупал подбородок.

- Я красть не могу.

- Почему это?

- Какого дьявола…

- Шорти!

- Отец ваш прав, - сказал Майк, - и я его понимаю, мало того, уважаю. Не хочет пятнать старый добрый герб. Не беспокойтесь, Шорти, вы просто возвращаете собственность владельцу. Альбом принадлежит Терри.

Она покачала головой.

- Спасибо, но это не пройдет. Шорти знает, что я не собирала марок с детства.

- Ценный экземпляр достался вам в те годы. Я хотел об этом напомнить, когда мы вылезали из машины, но Шорти был уверен, что она принадлежит ему, и я его пожалел. Ну, обратите взор в прошлое. Вы сидите в классной, перемазанная клеем, и рассматриваете марки. Я вхожу и говорю: "Привет. На марки смотрите?" - "Да", - отвечаете вы. - "Что-то их немного", - замечаю я и прибавляю, что как раз получил альбом в подарок от дяди, который еще не знает, что в школе это утратило престиж.

- Ах ты, Господи! Помню.

- На это я и уповал. Итак, я подарил марки вам.

- Не зная, что это - золотые россыпи.

- На что мне россыпи? Мы, Кардинелы, щедры к тем, кого любим. Представьте, какие из нас получаются мужья.

- А мы, Кобболды, не принимаем ценных подарков от красавчиков из Голливуда.

- Я совершенно на них не похож. И потом, что значит "не принимаем"? Вы его приняли.

- Могу вернуть.

- Лучше отдайте Шорти.

- Прекрасная мысль. Так и сделаю. Видишь, Шорти, марка - твоя. Поблагодари дяденьку.

- Спасибо, - рассеянно сказал граф. События развивались слишком быстро, словно он попал в водоворот. Кроме того, он ощущал, что тут есть какая-то неточность.

- Кончилась духовная брань, - продолжал Майк. - Заша совесть может поплевать на ладони и взяться за дело. Вы согласны?

- Д-да… К-конечно… Но…

- Что такое?

- Эта проклятая марка стоит полторы тысячи. Я не могу отнимать у тебя столько денег, - обратился он к дочери. - Лучше одолжи мне две сотни.

- Какая чепуха, Шорти! Все мое - твое.

- Спасибо, душенька. Прямо не знаю, что сказать.

- Поблагодари Майка.

- Спасибо, Майк. Вы щедры, как принц.

- Да, - согласился Майк. - Я вообще прекрасен. Но вернемся к делу. Марку мы крадем. Принято? Хорошо. Теперь - как? Думаю, это нетрудно. Выведаем у Дезборо со всей нашей тонкостью, где его жена держит альбом. Вероятно, в столе или в секретере. Берем хорошую отвертку…

- Но…

- Шорти, миленький, не усложняй, - попросила Терри. - Другого пути нет. К Дезборо подъеду я.

Она вышла. Граф подрагивал. Майк заботливо на него смотрел.

- Вижу, - заметил он, - вы еще в упадке. В чем дело? Опять совесть?

Лорд Шортлендс понял, что ему мешало.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке