Джек Дэнн - Собор памяти стр 73.

Шрифт
Фон

В комнату вошёл слуга, поклонился калифу, подал ему послание и быстро удалился.

- Здесь послы императора Турции, - по-арабски сказал калиф Леонардо, выделяя его среди прочих. - Я окажу тебе честь встретить их.

- Я уже встречался с турками, - с горькой иронией сказал Леонардо.

- Мы согласны в том, что все турки - пираты, - сказал калиф, - но этих пиратов ты потопишь - по крайней мере, некоторых из них.

- Что ты хочешь сказать, владыка?

- А вот и они, - заметил калиф при виде троих оттоманских послов, что вошли в окружении свиты янычаров. Послы были разодеты в узорчатые цветные одеяния, на головах у них высились большие белые тюрбаны, увенчанные чем-то вроде красных рогов. Янычары несли дары в запертых сундуках и - на золотых носилках - рабыню. Её окутывал белый шёлк, лицо скрывала чёрная полупрозрачная накидка, но видно было, что она очень красива. Послы поклонились, коснувшись пола перед калифом, и глава их, плотный, лет пятидесяти турок, проговорил:

- Привет Повелителю Верных, Защитнику Веры, Воителю за дело Владыки Миров, да умножит Аллах твоё величие.

Дары были переданы, рабыня опустилась на колени подле калифа, и калиф с послом начали беседу - причём сесть послу не предложили. Леонардо не мог понять всего, о чём говорилось - они беседовали по-арабски и слишком быстро. Он взглянул на Куана, но тот, как и Деватдар, словно не замечал его.

Леонардо сумел только разобрать, что посол просит восстановить водные пути для паломников в Мекку. Калиф резко отклонил эту просьбу. Он явно был рассержен, но прежде чем отвернуться от послов, вежливейшим образом осведомился об их монархе, Мехмеде Завоевателе, правителе турок, который сокрушил Константинополь и вернул его Аллаху. Калиф величал его падишахом, принцем-освободителем и великим военачальником; но когда послы и их свита уже уходили, мимо них рабы пронесли огромные плоские бронзовые блюда со снедью, предназначенной для калифа. Так послы были унижены - их не пригласили разделить трапезу, что является в этих краях основой вежливости.

На огромном подносе возлежали на горе политого подливой риса два жареных барана в окружении белых лепёшек. Поверх мяса возвышались две бараньи головы - чтобы никто не усомнился в его свежести - и оттого блюдо напоминало фантастического двухголового зверя. После того как калиф взял первый кусок, все разом набросились на еду, по локоть погружая руки в рис, подливку и мясо. Леонардо хотелось расспросить калифа и поговорить с Деватдаром, но и то и другое было невозможно. Он должен был с великой осторожностью взвешивать всё, что говорит.

Поев, калиф обратился к Леонардо:

- Твои рисунки очень красивы.

- Благодарю, о владыка, которому подчинено всё.

Раб поднёс калифу воду и полотенце, другой - записную книжку Леонардо.

- И что же значат эти рисунки? - Он указал на набросок аппарата для плавания под водой: мешок, закрывающий рот, с трубками для вдоха и выдоха, что ведут к плавучей платформе. Леонардо придумал также несколько приспособлений для отрывания досок обшивки - чтобы топить корабли из-под воды.

Он объяснил калифу, в чём суть этого устройства, и тот кивнул:

- Да, маэстро Леонардо, именно так я и стану их использовать. Сколько времени потребуется тебе, чтобы построить то, что ты изобрёл?

- Не знаю, о повелитель. Мне потребуются инструменты, деньги, кузнецы и...

Калиф нетерпеливо взмахнул рукой:

- Сколько времени?

- Потом мне надо испытать созданное.

Калиф усмехнулся.

- Тебе представится возможность сделать это, маэстро. Ты испытаешь своё изобретение на кораблях посла. Их четыре. Недели тебе хватит?

- Повелитель...

- Ты должен потопить корабли, и произойти это должно словно по волшебству. На плаву должен остаться лишь один - чтобы их правитель мог узнать, чему они были свидетелями.

Калиф дал знак придворным удалиться, и все встали. Он заговорил по-итальянски:

- А если ты потерпишь неудачу, маэстро, тебе и твоим друзьям лучше было бы остаться... на дне морском. Полагаю, это честная сделка?

- Ты сможешь сделать всё за неделю? - спросил Куан, когда они вышли из покоев калифа.

- Это возможно - с надлежащей помощью и инструментами.

- Ты получишь всё, что тебе надобно.

- Тогда я начну немедленно. Но скажи...

- Что? - Куан подал знак Зороастро и остальным поотстать. Стражники-мамлюки поколебались, потом всё же сделали как им было велено.

- Никколо на самом деле мёртв?

- Если калиф сказал тебе, что он мёртв, - он мёртв. Будь слова калифа неправдой, он позаботился бы о том, чтоб они стали правдой. Никогда не сомневайся в словах калифа, даже мысленно.

- Я считал тебя независимым мыслителем, - сердито сказал Леонардо.

Куан кивнул с улыбкой:

- О да, Леонардо, это же весьма важно для тебя.

- А Айше? С ней всё в порядке? Её выкупили?..

Куан покачал головой.

- Это дела государственные, маэстро. Не думаю, чтобы калиф удостоил тебя такой близости.

- Но как может служанка Деватдара быть...

- Она то, что ты назвал бы независимым мыслителем. - Ирония Куана не ускользнула от Леонардо. Даже полагая, что их некому услышать, китаец понизил голос. - Прекрасная Айше всегда делала то, что ей нравилось, но в нашем мире, как и в вашем, для женщины этого достичь нелегко. Поэтому она использовала Деватдара, чтобы получить доступ к... знаниям.

- А Деватдар? - Леонардо понял намёк и говорил тихо.

- Что - Деватдар?

- Он любит её?

- Она пробуждает страсть у всех мужчин, - сказал Куан. - Лишь ты, кажется, избег её чар.

- А калиф?

Не ответив, Куан остановился перед большой массивной дверью в покои Леонардо, чтобы подождать остальных.

- Скажи страже, что тебе нужно, ты получишь всё. Недостатка ни в чём не будет.

- Прошу тебя, погоди минутку. У меня ещё много вопросов.

- Не сомневаюсь, маэстро; возможно, со временем на них ответят - но прямо сейчас я советовал бы тебе заняться заказом калифа.

- Мне нужна студия, инструменты...

- Скажи стражам, они хорошо говорят по-латыни. - Куан поклонился и исчез за поворотом коридора.

Леонардо и его товарищей ввели в покои. Леонардо немедленно высказал седовласому стражнику свои пожелания. Мамлюк действительно говорил по-латыни куда более бегло, чем сам Леонардо.

Потом Леонардо запёрся у себя; сидя на ложе, сжав голову руками и чувствуя на щеках едкие, как пот, слёзы, он пытался уйти в безжизненную пустоту механики и математических расчётов. Холодная мысль несла утешительное оцепенение, подобное неземной радости - радости освобождённого духа, радости мёртвых и проклятых.

Отмщения за Никколо не будет.

Только механика и бесконечная пустота.

Глава 20
ЛИТАНИЯ НИЛА

Говорят, что в Каире двенадцать тысяч водоносов,

что перевозят воду на верблюдах, и тридцать тысяч

погонщиков ослов и мулов, и что на Ниле тридцать

шесть тысяч барок, принадлежащих султану и его

подданным, кои плавают вверх по течению до

Верхнего Египта, а вниз - до Александрии и Дамьетты,

груженные товарами, утварью и безделушками всякого

рода.

Ибн Батутта

Подвластно нам каждое море Твоё на земле и на небесах,

в мире ощутимом и в невидимом мире, море жизни

нынешней и море грядущей жизни... Kaf-Ha-Ya-Ain-Sad.

Приписывается аль-Шадили

Вот почему не стану я описывать мой метод

оставаться под водой столь долгое время,

сколько могу я пробыть без еды и питья; не

стану же я публиковать ни иным образом

разглашать сие описание из-за злой природы

людей, кои стали бы тогда убивать даже на

дне морском.

Леонардо да Винчи

В середине ночи, когда друзья Леонардо и рабы (их дали ему столько, сколько было необходимо; дали и bottega, где он работал) давно спали, Куан нанёс ему визит. Он пришёл один. Леонардо научил кузнецов и стеклодувов, как сделать большие водяные лампы его изобретения, и bottega купалась в ярком ровном свете.

- Вижу, ты не даром тратишь отпущенное время, - заметил Куан.

Леонардо и вправду трудился ожесточённо, и вся bottega была завалена оборудованием. В центре комнаты он разложил длинные трубки, прикреплённые к плотику: на одном конце были отверстия для воздуха, на другом - винный мех, который прикреплялся ко рту ныряльщика. Длинный стол рядом с аппаратом усеивали наброски, пустая бутыль из-под вина, какой-то недоеденный и уже потемневший плод; там же лежала кожаная маска с выпуклыми стеклянными линзами.

Куан взял маску.

- Что это?

- Это позволяет видеть под водой.

- Я могу видеть и сейчас.

- Но смутно, - сказал Леонардо. Он говорил тихо: на тюфяке спал Зороастро. Он был хорошим работником и куда более одарённым механиком, чем другие спутники Леонардо.

Помолчав, Леонардо спросил:

- Не желаешь ли испытать маску?

Похоже, предложение застало Куана врасплох, потому что он рассмеялся и сказал:

- Как, ночью?

Леонардо пожал плечами, словно подзадоривая его.

- Отчего бы и нет, - сказал Куан. - А это что? - Он указал на аппарат, лежавший у двери.

- Это позволит тебе дышать под водой. - И Леонардо показал ему клапаны в нижней части маски, соединённые с трубками вдоха и выдоха.

Пока Леонардо собирал снаряжение, Куан предложил:

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Похожие книги