Уильям Голдинг - Зримая тьма стр 34.

Шрифт
Фон

- Он сказал, что это было круто. Обалденно. А что, логично, правда? Все эти миллионы людей - их бы не прикончили, если бы это не было естественно. Господи. Черт, я не шучу!

- Ты не… ну да, да.

- Все это чертовски глупо.

- А этот твой приятель, Билл…

- Знаешь, он парень недалекий. Но солдатам и не нужны мозги, верно? Во всех иных отношениях он, я бы сказал, исключителен. Под конец он служил рядовым в Челси. А его взяли и вышвырнули!

- За что?

- Разве я не объяснил? Понимаешь, ему нравится убивать. Он получает от этого удовольствие. Дитя природы. Ему сказали, чтобы он поумерил свой пыл. Говорит: "Они все ждали, что я на хер разрыдаюсь". Прошу прощения.

- Он выражается как дядя Джим. Твой Билл - австралиец?

- Британец до мозга костей.

- Было бы забавно с ним познакомиться.

- Познакомишься. Он не такой красавчик, как я, солнышко, но все-таки не забывай, чья ты сучка.

- Я кусаюсь. И она куснула.

Они встретились с Биллом в пабе. У него было немного денег, как раз хватило на троих, но об их происхождении он говорил весьма неопределенно. Билл был гораздо старше Джерри, но относился к нему с ужасным почтением и даже назвал его один или два раза "сэр", вызвав у Софи улыбку. Сложения он был почти такого же, как Джерри, только лоб пониже да челюсть покрупнее.

- Джерри рассказывал мне о вас. Билл замер. Джерри вмешался:

- Ничего лишнего я не говорил, приятель. И не скажу…

- Ну, вы ведь не против, правда, Билл?

- Сэр… Джерри, она точно - наш человек?

- Билл, на что это похоже?

- Что на что похоже, мисс… Софи?

- Убивать людей.

Наступила долгая пауза. Джерри внезапно передернуло, и он надолго приложился к стакану. Билл с каменным лицом разглядывал Софи.

- Нам выдали патроны…

- Попросту говоря, пули, лапочка. Живые кругляши.

- Я имею в виду - не было ли у вас чувства неизбежности? Будто все подстроено так, что вам в руку ложится камень, готовый для броска - или что-то подобное?

- Нас перед этим инструктировали.

Теперь замолчала Софи. Что я хочу узнать? Я хочу узнать о голышах, о шипении в транзисторе и об упадке, упадке, непрерывном упадке!

- Меня тошнит от всего, что говорят люди. Все они делают вид, будто жизнь не такая, какая она есть. Я хочу… хочу узнать!

- Нечего тут узнавать, лапочка. Пожрать да в койку - вот и вся жизнь.

- Так точно, сэр… Джерри. Нужно глядеть в лицо фактам.

- Так что при этом чувствуешь?

- Билл, я думаю, она имеет в виду - когда кого-нибудь прикончишь.

Снова наступило молчание. Глядя на Билла, Софи увидела, как на его лице проступает слабая улыбка. Его взгляд начал блуждать: скользнул по ее телу, вернулся, снова встретился с ее глазами. Затем Билл отвернулся. Ощутив как по коже поползли едва заметные мурашки, она поняла, что происходит. Она мысленно произнесла слова: "Он втюрился в меня! О, как он в меня втюрился!"

Билл посмотрел на Джерри.

- А, все одно блядство!

Потом опять взглянул на нее, со слабой улыбкой понимания вокруг рта.

- Жмешь на собачку, ясно? Пах! И он шлепается.

- Шлеп на попку, лапочка. И ничего тут такого. Бух-бабах.

- Это больно? И он долго?.. Сильно?..

Улыбка стала шире, отобразив полное понимание.

- Не долго, если выстрел точный, ясно? Один из них дергался. Я еще в него всадил. Готов!

- Софи, дорогуша, это чисто техническая проблема. Не забивай свою головку. Оставь это нам, великолепным самцам, зверям. А почему - не твое дело.

Билл кивал и ухмылялся ей в лицо, словно они понимали друг друга. О, как он в меня втюрился! Но я не для тебя, - повторяла она себе, - попробуй только ко мне притронуться, тупое животное!

Она отвела глаза.

Скоро стало ясно, что мужчины встретились не только ради выпивки. После нескольких уклончивых фраз они приумолкли, и Билл снова посмотрел на нее. Джерри похлопал ее по плечу.

- Моя сладенькая, не сходить ли нам попудрить носик?

- Свой нос попудри, дружочек!

- Хи, - повторил Билл, старательно изображая дебила. - "Свёй нёс пёпюдри!" Простите, мисс… то есть Софи.

Но она все-таки ушла, потому что это ей ничего не стоило, а она догадывалась, что об их секретах узнает позже.

На следующий день Джерри сказал, что у него назначена встреча. Он был очень возбужден и слегка дрожал. Именно тогда Софи обнаружила, что он сидит на таблетках - крохотных черных штучках, которые можно спрятать под ногтем или потерять в щели между половицами. Он вернулся глубокой ночью, бледный и измученный, и она пошутила, что это, должно быть, из-за птички, птички, с которой он забавлялся. Но она догадалась, что к чему, когда он убрал в ящик стола пистолет - настоящий или игрушечный. Они занялись сексом на своей односпальной кровати, и Джерри уснул, положив голову на ее обнаженную грудь. На следующий день он снова стал самим собой, показал ей пачку денег и заявил, что выиграл их на бегах, очевидно, забыв, что она видела пистолет. Так все вышло наружу. Джерри с Биллом время от времени ходили на дело. На день-другой возвращались в старые добрые времена. Однажды Билл пришел в бар со своей нынешней подружкой - заводной девицей по имени Дэзи, панкушкой на шестидюймовых каблуках и в дешевом брючном костюме, с черными кругами туши вокруг глаз, мертвенно-белым лицом и копной соломенных волос, прилизанных с одной стороны и торчащих с другой. Софи решила, что одной встречи с ней достаточно, но оказалось, что она имеет какое-то отношение к черненьким таблеткам Джерри.

Джерри сводил Софи еще на одну вечеринку, где не было ни Дэзи, ни Билла, но были какие-то очень странные типы. Вечеринка проходила в настоящей многокомнатной квартире; было много музыки, болтовни и выпивки. Они пришли только вдвоем - Джерри сказал, что Билл с его рожей туда не впишется. Он хотел, чтобы она держалась попроще - из-за человека, с которым у него дела, - но все пошло насмарку самым нелепым образом. Когда шум вечеринки перешел в настоящий рев, кто-то из гостей затеял дурацкую игру с чернильной кляксой на листе бумаги. Нужно было сказать, что тебе напоминает клякса, - и некоторые ответы были на удивление циничными и остроумными. Но когда настала очередь Софи, она посмотрела на черное пятно в центре листа - и ничего не произошло. Затем, без какого-либо перерыва, она обнаружила, что лежит на диване, глядя в потолок, рев вечеринки смолк, а вокруг стоят люди и смотрят на нее. Она приподнялась на локте и увидела хозяйку, которая стояла у открытой двери квартиры и говорила кому-то снаружи:

- Ничего, мой дорогой Луис, ровным счетом ничего не случилось.

- Но как же эти ужасные крики?! Без конца!

Джерри увез ее домой, объяснив, что она сомлела от духоты, и Софи только через пару дней догадалась, что там произошло и почему у нее саднит горло. Но тогда, после того как они уехали с вечеринки, Джерри сказал, что им нужно немножко покоя. И на следующий вечер они сидели в пабе, тихо выпивая и глядя в телевизор, подвешенный в углу под потолком. Вскоре Софи, не перестававшая размышлять о скрытой внутри нее тьме, решила, что здесь слишком спокойно, и предложила перебраться куда-нибудь еще. Но Джерри отказался уходить. Он внимательно смотрел ящик и улыбался.

- Боже!

- Что такое?

- Фидо! Мой старый друг Фидо!

Показывали соревнования по тяжелой атлетике. На подмостках выступал молодой мужчина, весь в буграх мышц и сухожилий. Для Софи он ничем не отличался от всех остальных спортсменов в зале; но, может быть, причиной тому была маска суровой целеустремленности на его лице.

- Фидо! Мы с ним раньше…

- Раньше?

- Он сейчас учитель физкультуры. В какой-то крутой школе. Уэндикотт.

- Уэндикотт? Знаю. Слышала. Это в наших краях, за Гринфилдом.

- Ну Фидо дает! Просто блеск! Бог ты мой, пота на нем, как жира на праздничном жарком!

- Для чего они это делают?

- Выпендриваются перед девчонками. Берут призы. Самоутверждаются. Здоровье, деньги, слава… А потом - финиш.

Софи уговорила Джерри и Билла взять ее на дело. Дэзи не пошла, не захотела идти, это было не для нее. Они обчистили три магазина, заработав немногим больше двухсот фунтов. Риск показался Софи чрезмерным, и она убедила их заняться пакистанскими магазинами. Поначалу ей нравилось. Когда Джерри наводил на пакистанцев свой игрушечный пистолет, они сразу же скисали. Софи внесла в сценарий усовершенствования, велев Биллу говорить, что их организация взорвет магазин, если владельцы посмеют жаловаться. Было забавно смотреть, как пакистанцы запихивают в сумку деньги, словно это конфеты или благовония. Как они ни торопились, все равно получалось слишком медленно.

Софи произвела кое-какие вычисления, поставив в одну часть уравнения риск, а в другую - деньги, и сказала Джерри, когда они лежали в постели:

- Знаешь, это никуда не годится.

Он зевнул ей в ухо.

- Что?

- Грабить магазины.

- Старуха, ты моралистка?

- Слишком велик риск попасться.

- Один к ста.

- А что делать после сотого магазина?

Джерри надолго замолчал.

- Я хочу сказать - у кого есть деньги? В смысле, большие деньги. Чтобы хватило на всю жизнь, чтобы быть свободным, ездить куда хочешь, делать что хочешь…

- Только не банки, крошка! Они слишком хитрые стали. Новейшие охранные системы.

- Арабы!

Софи почувствовала, как он затрясся от смеха.

- Интервенция не рассматривается. Не те силы. Спокойной ночи, бесценная.

Она приблизила губы к его уху, хихикая от дерзости своей идеи.

- Куда они посылают детей учиться?

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Скачать книгу

Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу файлом для электронной книжки и читайте офлайн.

fb2.zip txt txt.zip rtf.zip a4.pdf a6.pdf mobi.prc epub ios.epub fb3