Но вот когда семейство собралось за скромным ленчем, так как запасы продовольствия постепенно истощались, три солдата перелезли через забор и подошли к крыльцу. Джоанна вышла к ним поговорить.
- Что вам нужно? - спросила она.
- Мы останемся здесь, - ответил один из них - капрал.
- Ваше место в городе, - напомнила Джоанна.
- Нам туда нельзя - убьют. Мы останемся. Японцы здесь нас не потревожат. - Он показал на британский флаг. - Они не станут воевать с британцами.
Джоанна в нерешительности посмотрела на Артура, который вышел на веранду узнать, что происходит.
- Формально это будет означать, что мы укрываем солдат во время военных действий, - сказала она.
- Они - наши люди, - заметил Артур.
- А если вся армия решит встать лагерем на нашей земле?
- Не стоит утрировать, - возразил ей Артур, затем обратился к солдатам: - Вас не должны видеть. Пройдите в дом и спуститесь в погреб.
- Есть, мы все сделаем, как вы говорите, - радостно согласился капрал.
Они цепочкой прошли через дом, бросая любопытные взгляды на Викторию.
- Надеюсь, ты отдаешь себе отчет в том, что делаешь, - сказала Джоанна.
- Мы представляем христианскую церковь и, таким образом, учение Христа, - строго одернул ее Артур.
Шло время, и крики продолжавших сражаться слышались совсем близко, на фоне артиллерийских разрывов отчетливее зазвучали винтовочные выстрелы. Дом Дженкинсов окружили смерть и разрушение. Джоанна отнесла воды и немного еды в подвал солдатам, а Виктория вернулась на веранду, чтобы иметь хоть какое-то представление о происходящем. Вскоре она увидела четырех женщин, спешащих среди деревьев, и в ближайшей из них узнала повариху Джоанны Чутэ.
Женщины выглядели очень напуганными; волосы Чутэ, всегда аккуратно уложенные на затылке, растрепались на одежде, зияли прорехи, так как им пришлось продираться через лес. Одна из них, достаточно старая, едва держалась на ногах от усталости.
- Это моя мать и сестры. Японцы в городе, мисс, - сообщила Чутэ Виктории. - Они убивают всех без разбору.
Виктория не поверила ей, но и прогнать не решилась.
- Лучше вам пройти в дом, - сказала она. - И не попадайтесь никому на глаза.
Джоанна направила их в подвал, где уже были солдаты.
- Как вы думаете, она сказала правду? - спросила Виктория.
Ее тетушка выглядела неуверенной.
- Они считаются цивилизованными...
Тут она взглянула мимо племянницы, на ворота.
- О Господи, - только и произнесла Джоанна.
Она увидела группу людей, спорящих напротив входа. Они были одеты не в синюю с белым униформу и высокие кепи японских солдат, а в довольно свободную одежду и вместо винтовок со штыками вооружены страшными двуручными мечами, засунутыми за пояс. И это явно были японцы.
- Они показывают на флаг, - уверенно сказала Виктория.
В этот момент Джоанна, удивив и встревожив Викторию, упала на колени и начала молиться. Виктория вбежала в дом.
- Дядя Артур! Тетушка Джо... - Артур Дженкинс поспешил за ней на веранду и взглянул на жену. - Я только сказала, что они показывают на флаг, - объяснила Виктория.
- То же самое, что делали тайпины перед тем, как взять ее, - пробормотал Артур.
- О Боже мой! Извините, дядя Артур, я не знала.
- Как ты себя чувствуешь? - Артур обнял жену за плечи и медленно поднял на ноги. - Пойдем, дорогая, пойдем... - Он увидел, как ворота широко раскрылись и японцы - с десяток не меньше - вошли во двор. - Отведи тетю в дом, - сказал Артур вполголоса и повернулся к непрошенным гостям.
Виктория хотела остаться с ним, но нужно было отвести Джоанну в дом. Слезы текли по лицу Джоанны, но она не произнесла ни слова. Виктория усадила ее и вернулась к двери, прислушиваясь к голосу дяди.
- Что вам нужно? - Артур спрашивал по-китайски. - Разве вы не видите флаг? Это британский флаг. Британский!
- В дом есть китайцы? - спросил один из японцев на ломаном мандаринском диалекте.
- Здесь нет китайцев, - убеждал их Артур, - вы...
Виктория услышала, шорох рядом с собой. Один из китайских солдат, заслышав голоса, высунулся из-за двери подвала.
- Вернись, - тихо предупредила она его. - Закрой дверь.
Но японцы уже увидели его через открытую входную дверь. Со звериным рыком они оттолкнули в сторону Артура - он тяжело упал - и ринулись к дому, вытаскивая на ходу страшные мечи.
- Стойте! - закричала Виктория. - Остановитесь! От неожиданности они действительно остановились, чтобы взглянуть на нее, и она увидела звериный огонь в их глазах. В их глазах она была не только беременной женщиной, но и безошибочно относилась к длинноносым европейцам. - Стойте, - повторила она, полагая, что они и вправду ее послушаются.
Японцы топтались в нерешительности, а солдат, замеченный в дверном проеме, выбежал, надеясь выбраться из дома и скрыться в лесу. Японцы вновь закричали и погнались за ним. Виктория невольно схватилась за шею, когда огромное лезвие меча, просвистев, начисто снесло голову китайца с плеч. Китаец даже не вскрикнул, его голова покатилась через комнату и ударилась о ножку стола, тело упало на пол, заливая все вокруг кровью.
У Виктории подкосились колени, и она опустилась в кресло. Точно сквозь туман она увидела, что Джоанну, сидящую на диване неподалеку от нее, начало тошнить. Японцы вбежали в дверь подвала и загрохотали башмаками по лестнице. Послышались вопли ужаса, дьявольские крики и смех, мольбы о пощаде. Одна из китайских женщин выскочила из двери и побежала через холл. Но два японца настигли ее. Поймав девушку, они расстегнули кимоно и нательное белье, обнажив торчащую от возбуждения плоть, бросили свою жертву на пол и сорвали с нее одежду. Виктория хотела закрыть глаза и не смогла. В ужасе глядя на происходящее, она думала, напоминали ли они с Таном хотя бы отдаленно все это тогда, в сладких муках взаимной страсти.
Но для китайской девушки не было никакой страсти; когда мужчины закончили с ней, они изрезали и исполосовали ее тело мечами и бросили на полу. Виктория стремилась попытаться остановить их, но не могла и пошевелиться. Она хотела закричать, но горло сжал спазм. Она сидела недвижимо и смотрела, ощущая, как в животе у нее будто что-то оборвалось.
Из подвала появились другие японцы, одеваясь на ходу. Их мечи были влажными от крови, а сами они возбужденно пересказывали друг другу и вновь переживали то, что сделали. Они вытерли мечи о клочья одежды девушки, изнасилованной и убитой в холле. Затем, к ужасу Виктории, японцы заправили мечи за пояса, выстроились перед ней в ряд и поклонились.
- Китайц больше нет, - доложил японец, говорящий по-китайски. - Мы идти. Китайц больше нет.
Они строем вышли из комнаты, спустились по ступеням веранды и пересекли двор. Виктория слышала собственное дыхание даже сквозь рыдания Джоанны. Она встала и, шатаясь, пошла к двери. Японцы скрылись за деревьями, остался только дядя Артур, лежащий на том же месте, куда его толкнули непрошенные гости.
Виктория опустилась возле него на колени, попыталась приподнять его голову и поняла, что он мертв. Несколько минут она так и стояла перед ним на коленях не в силах шевельнуться, движение в ее животе перерастало в боль.
- Входи, Роберт. - Дин Цзюцян расположился у стола в адмиральской каюте на линкоре "Дин Юань". - Садись. - Роберт козырнул и сел напротив него. - Порт-Артур пал...
Роберт сглотнул. Он знал, это неминуемо случится. Но чтоб так скоро?..
- Город был отдан на разграбление, - продолжал Дин. - По поступающим данным, там произошла жуткая резня. Подробностями я не располагаю, но уверен, что европейцам сохранили жизнь, ведь это война между Китаем и Японией. У меня нет никакой информации о твоей сестре или тете с дядей. И отпуск тебе предоставить я не могу, Роберт.
- Я все понимаю, сэр.
Они всегда были друзьями, а за последние несколько трагических месяцев их дружба стала еще крепче, Роберт стоял плечом к плечу, когда Дин осудил капитана крейсера "Цзи Юань" за проявленную трусость и приговорил к немедленной казни. Капитан был тут же обезглавлен. Но он знал, так же как знал и Дин, что причина их поражения при Ялу вовсе не в бегстве китайских крейсеров, а в преступной халатности, из-за которой они остались без боеприпасов... и до сих пор оставались без этого корма для своих орудий.
- Я собираюсь сделать запрос, есть ли у нас хоть какая-нибудь надежда пополнить боезапасы, чтобы выйти в море.
- Ни малейшей, как я полагаю.
Роберт не знал доподлинно, насколько адмирал осведомлен о его личной жизни.
- Моя семья имеет определенное влияние на вдовствующую императрицу. Может быть, я должен поехать в Пекин...
Дин мрачно усмехнулся:
- Не думаешь ли ты, что я не рассматривал такой вариант, Роберт? Я даже написал обо всем наместнику Ли Хунчжану. Он ответил, что это ничего не даст. Ее величество больше не контролирует Пекин. Император проводит свой курс. И он не дружит с теми, кто когда-то имел дело с его тетей. Мы должны надеяться на лучшие времена. Это все, что нам остается.
Дин, как почувствовал Роберт, сдался. И его трудно было винить, ведь хозяева так его подвели. Но сам Роберт не имел намерения опускать руки. Кроме того, он остро нуждался в информации. Сойдя на берег, Роберт написал письмо отцу, но только в середине декабря, когда уже изредка шел снег, получил ответ.