Элио Витторини - Люди и нелюди стр 6.

Шрифт
Фон

- У меня такое впечатление, - сказал Бритоголовый, - что наш Навильо прав.

- Прав? - воскликнул Кошачий Глаз. - Нужны двадцать человек?

- Они предвидят, - сказал Эн-2, - что мы собираемся нанести удар. И предвидят именно такой удар, как вчера утром. Чего же удивительного, что они захотят устроить нам ловушку?

Седоусый сказал:

- Вот потому-то я и предлагал напасть на квартиру нового председателя. И как можно скорее. Еще до комендантского часа.

Он обернулся к Кошачьему Глазу. Тот откинулся на спинку стула - худой, со впалой грудью и пустыми глазами.

- Разве мы не отвергли твой проект? Он уже отвергнут.

- Этого нам уже не успеть, - сказал Бритоголовый. - Мы слишком поздно раздобыли сведения.

- А где собирается трибунал? - спросил Эн-2.

- В помещении комитета района Корридони.

- Это точно? Проверено?

- Проверено.

- Тогда я предлагаю произвести нападение прямо на трибунал и уничтожить их всех сразу.

XXV

И те трое и старый знакомый Эн-2 смотрели на него не отрываясь с той самой минуты, когда он спросил, где собирается трибунал. Теперь они в третий раз переглянулись. Вопрос задал Кошачий Глаз:

- А риска не больше?

- Ровно столько же, - ответил Эн-2. - Зато легче. Они этого не ожидают. Мы застанем их врасплох и всех перебьем, а сами понесем, может быть, меньше потерь.

- Верно, - сказал старый знакомый.

- Как ты рассчитываешь это сделать? - спросил Седоусый.

- Мы поедем на двух машинах. Трибунал заседает в зале на втором этаже. По два человека на каждую машину - этого хватит, чтобы блокировать улицу и подъезд дома. Еще двое остаются на лестнице. Остальные идут наверх.

- Сколько всего нужно людей?

- Самое большее - двенадцать. До нападения у нас не может быть потерь. Если будут потери, то только при отступлении.

- Верно, - снова подтвердил старый знакомый.

Бритоголовый изъявил желание участвовать в операции с одним из лучших своих людей, но старый знакомый сказал, что хочет оставить эти места за собой - для одного товарища и для себя.

- Как? - спросил Седоусый. - Ты сам?

- Ты сам, Гракко? - спросил Кошачий Глаз. Человек по имени Гракко прервал их вопросы.

Он сказал:

- Мы с этим парнем старые друзья. Хотим поговорить, вспомнить ссылку. Верно, Эн-2?

Они обсудили технические детали нападения, назначили час и место, куда должны подъехать машины, простились и стали расходиться поодиночке.

- Увидишь, какого товарища я с собой приведу, - сказал Гракко. - Его зовут Эль-Пасо.

- Эль-Пасо? Почему Эль-Пасо?

- Он испанец. Воевал в моей бригаде.

- А за что его так прозвали?

- Эль-Пасо только похоже на наше "паццо", а на самом деле это значит "перевал в горах".

XXVI

Между девятью - временем комендантского часа - и двенадцатью люди, которым предстояло принять участие в нападении на трибунал, сидели в четырех разных местах, ожидая условленного срока, чтобы потом соединиться и наступать.

Всего их было двенадцать: трое с автомобилями и оружием находились в гараже на улице, примыкающей к Римским воротам, возле кольца бастионов, четверо - в доме у той части бастионов, что идет от Римских ворот к Виджентинским, еще трое - в доме на проспекте, который тянется от Римских ворот до заводов и железной дороги на окраине, а двое - в отеле "Реджина" на виа Сайта Маргерита, где с сентября месяца занимали номера многие офицеры СС и гестапо.

Без пяти девять Гракко пересек площадку для игры в шары и, назвав пароль, зашел в гараж.

Двое ожидавших его казались братьями: оба темноволосые, оба молодые, оба в комбинезонах и кожаных куртках, оба с непокрытой головой. Они долго рассматривали Гракко при свете луны, потом, когда дверь затворилась, - направив на него карманные фонарики.

- Молодец! - сказал один из них.

Он глядел на седые нити в волосах пришедшего.

- Ты один? - добавил он. - Ведь вы должны были прийти вдвоем.

- Второй придет позже.

Они подошли к машинам, заговорили о лошадиных силах, о скорости, о том, правильно ли установлен маленький пулемет на месте рядом с водительским.

- Система Метастазио, - сказал тот из ребят, что говорил прежде.

Гракко сказал, что сомневается, есть ли смысл ставить пулемет так, будто можно будет стрелять на ходу, но объяснения его убедили.

- Кто же из вас Метастазио? - спросил он. Метастазио держал руки в карманах и ни разу не раскрыл рта; тот, что все время говорил, указал на него рукой:

- Вот он.

- Вы братья?

- Нет, не братья. А не то были бы близнецами.

- Почему? Вы с одного года?

- С одного года. И родились в одном месяце. И работаем вместе.

- В группе? Или вообще?

- И в группе и вообще. Мы работаем на транспорте у Монтекатини.

- А почему вас не призвали?

- Наш год призывали еще до 25 июля. А у нас была броня.

- И они не пытались отправить вас в Германию?

- Нас, транспортников, в Германию не посылают. Нас забирают в ТОДТ.

- И вас не пытались туда забрать?

- Пока нет.

Метастазио по-прежнему держал руки в карманах и молчал. Он зашел за автомобили, хлопнула дверца; видно, он сел в один из них.

- Давай-ка и мы сядем, - сказал его словоохотливый товарищ. - Не так будем мерзнуть.

Они сели в другую машину, на заднее сиденье, и долго искали, куда поставить ноги, потому что внизу лежали ручные пулеметы.

Зачем этим ребятам понадобились пулеметы? Ведь их стремления были простыми и мирными, с ними самими не случилось ничего такого, из-за чего они могли бы отчаяться. Почему они вступали в эту борьбу, где нужно биться с силой отчаяния?

Гракко было интересно узнать это.

XXVII

Те четверо, что ожидали в доме у бастиона, сидели за столом и пили вино.

Квартира принадлежала одному из них; в ней было две комнаты - маленькая, в которой сидели ожидавшие, и другая, побольше, где в кровати лежала женщина с тремя уснувшими детьми.

- Но нельзя же, - говорил хозяину дома один из гостей, маленький человечек с круглым лицом, круглыми плечами, круглыми ладонями и толстыми пальцами, - нельзя же таскать за собою жену и детей всюду, где ты прячешься.

- Нельзя? - спросил хозяин. - По-твоему, лучше без них?

- Я не говорю, что лучше, Кориолано, - сказал маленький толстяк. - Я не говорю, что лучше, что хуже, я говорю только, что нельзя этого делать. Никак нельзя. И командир говорил тебе то же самое. Разве нет?

- Не пойму, - ответил Кориолано. - Не пойму, почему лучше без них. Почему, Мамбрино?

- Вот беда! - воскликнул Мамбрино. - Работает с нами больше трех месяцев и ничего не может понять.

Ты видел, чтобы кто-нибудь из нас был со своей семьей? Я, например? Мы все оставили семьи.

- Это холостым легко оставить семью, - отвечал Кориолано. - А когда у тебя жена, как от нее уйдешь?

- Да разве у нас только холостые, Кориолано? Вовсе не ты один женат.

- Командир не женат. Метастазио и Орацио не женаты. Дзама, Фоппа, Сын Божий - все холостые.

- А Шшгаоне? Разве Шипионе холостой? У него есть жена, а он все-таки живет с нею врозь. А вот он, Барка Тартаро? Ты разве холостой, Барка Тартаро? Скажи-ка ему сам. Разве у тебя нет подруги, нет семьи?

Барка Тартаро был самый старший из тех, кто принимал участие во вчерашней операции, и единственный из всех троих, кому предстояло участвовать в сегодняшней атаке. Он ответил:

- Есть, конечно.

- Видишь, есть, да ты и сам знаешь, что есть, - сказал Мамбрино. - И знаешь, что у многих из нас есть семьи, есть жены, подруги.

- У меня тоже есть подруга, - неожиданно сказал четвертый собеседник.

- Вот видишь, и у Студента Пико есть подруга. Да и еще у многих.

- Наверно, у командира тоже есть подруга, - продолжал Студент Пико.

- Слышишь, что он говорит? - спросил Мамбрино. - Наверно, у командира тоже есть подруга.

- Наверно, есть, - сказал Студент Пико, - кто даст голову на отсечение, что у него нет подруги? Что мы вообще о нем знаем? Ровным счетом ничего. Он старше нас всех, может, у него несколько детей, большая семья.

- Слышишь? - еще раз спросил Мамбрино. - У всех есть семьи. У всех есть подруги. Но все живут с ними врозь. Скажи ему, Барка Тартаро, ты живешь сейчас со своей семьей?

Барка Тартаро поставил на стол пустой стакан.

- Нет, - ответил он.

Кориолано глядел на пустые стаканы и пальцем размазывал по столу пролитое вино. Потом снова наполнил стакан Барки Тартаро.

- Не знаю, - заметил он, - мне было бы тяжело без семьи.

- О господи, - воскликнул Мамбрино, - ему было бы тяжело без семьи!

Он оглядел всех присутствующих.

- Ты что о себе думаешь? По-твоему, ты особенный какой-то? А другим, думаешь, не тяжело? - Он обратился к Барке Тартаро: - Ну хоть ты скажи ему, Барка Тартаро! Тебе что, легко без семьи?

Барка Тартаро снова поставил на стол пустой стакан.

- Вот скотина! - воскликнул он.

- Да я… - начал Кориолано и снова наполнил стакан Барке Тартаро. - Я не знаю.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке