Ясутака Цуцуи - Сальмонельщики с планеты Порно стр 10.

Шрифт
Фон

Бельмастый болтал с женой Горохати и посматривал в нашу сторону. Кивнув, окликнул нас со смешком:

- Эй, путешественники! Везёт вам. Она говорит, что и вас захватит!

- Правда?

Я подошёл к жене Горохати, выражая всем своим видом благодарность, как и подобало случаю. В конце концов, мы ей свою жизнь доверяли. А жизнь у человека одна. Надо к ней подольститься. Хуже не будет.

- Спасибо, - сказал я, - Большое вам спасибо.

- Только заплатить придётся, - предупредила она, - В один конец. По паре тысяч с человека.

Бельмастый поспешил вмешаться:

- Слышишь, Ёнэ! Я им сказал: полторы, в один конец.

- Ладно, пусть будет полторы, - небрежно бросила она, нисколько не огорчившись. - Тогда давайте. Полезайте в кабину.

- Кажется, жена Горохати хороший человек, - сказал я Хатаяме, пока мы забирали из хижины наши вещи.

- Но это ещё не значит, что она умеет самолётом управлять, - испуганно промолвил Хатаяма.

Я поморщился, а он всё продолжал зудеть, поддерживая висевшую на плече камеру в водонепроницаемом чехле:

- Они говорили, что у Горохати есть лицензия пилота. Это я слышал. Но о жене-то ничего не было сказано. Хотя мы сейчас не в таком положении, чтобы вопросы задавать, скажи?

- Точно, - поспешил согласиться я. - Вот и не будем.

- Долетим нормально до этой Сиокавы, целы будем, скажи? Да, - Хатаяма нервно засмеялся и закивал, убеждая самого себя, - Всё же какой-то опыт у неё есть, скажи? Пусть без лицензии. Пусть даже она давно самолётом не управляла. Да. А эти крестьяне совсем не боятся, скажи? Пусть даже они тёмные и опасности не чувствуют. Всё будет о’кей, скажи?

Я молчал. Молви я ему хоть слово - потом его не заткнёшь.

Мы взобрались по лестнице в кабину и увидели десяток полуразвалившихся кресел - по пять с каждой стороны прохода, застеленного соломенными циновками. Никакой перегородки между пассажирами и креслом пилота - штурвал и все ручки были на виду. Мы расположились на передних местах.

Только уселись - Хатаяма снова завёл свою песню. Ястребиным взором он разглядел камидана, прицепленный под потолком кабины, прямо над лобовым стеклом.

- Гляди-ка! - воскликнул он.

- В самом деле.

- На счастье, наверное.

- Точно.

- Вот почему этот гроб до сих пор летает. С божьей помощью!

- Может, заткнёшься, - Я зло покосился на Хатаяму.

Тот сконфуженно мотнул головой:

- Ну что ты к каждому слову цепляешься? Ничего сказать, что ли, нельзя?

Крестьяне тем временем затащили в самолёт четыре корзины с бобами, погрузили лопаты и мотыги. Жена Горохати втянула в кабину лестницу и захлопнула дверь.

- Тогда полетели!

Она откинула назад падавшие на лицо пряди волос, пристроила внушительных размеров зад в кресло пилота, одновременно пытаясь успокоить извивавшегося за спиной ребёнка. Обосновавшись на своём месте, защёлкала переключателями, задвигала рычагами и рукоятками. Мы с Хатаямой следили за её неуклюжими и тяжеловесными движениями, затаив дыхание. Крестьяне у нас за спиной между тем безмятежно обсуждали цены на бобы.

Самолёт медленно тронулся, развернулся хвостом к хижине и покатил по взлётной дорожке, вытрясая из нас душу и громко скрипя.

- Надо было сзади сесть, - простонал Хатаяма, подскакивая в своём кресле.

В кабине не было никакого намёка на пристежные ремни, и в первом ряду, куда мы сели, держаться было вообще не за что.

- Да заткнись ты! Язык откусишь! - заорал я.

Самолёт подпрыгнул и начал разгоняться. Его колотило как в лихорадке. Казалось, машина того и гляди развалится на части. И всё же она продолжала набирать ход.

- Не взлетит! - сжался от страха Хатаяма, - Сейчас разобьёмся!

Впереди полоса, по которой тарахтел самолёт, круто обрывалась в море. Обрыв приближался с угрожающей скоростью. Аэроплан подбросило ещё раз так, что мы чуть не пробили головами крышу.

Сорвавшуюся с обрыва машину ударил порыв ветра, она завалилась на бок и стала пикировать в море. В стекло кабины было видно, как белые гребешки волн несутся прямо на нас. Хатаяма слабо вскрикнул.

- Всё! Нам конец. Конец! - скулил он - Я так и знал.

- Ну давай же, ты, корыто! - ругнулась жена Горохати, резко потянув на себя штурвал; ребёнок громко заверещал.

Нос самолёта стал подниматься, машина более или менее выровнялась. Потом, не прекращая раскачиваться на ветру, начала набирать высоту. Мы одновременно расправили одеревеневшие от напряжения плечи и издали громкий вздох облегчения.

- Слышь, Ёнэ! - обратился к лётчице бельмастый, - Что-то малость нескладно получилось. Я даже струхнул, когда мы чуть в море не свалились. Или как?

- "Малость" - не то слово, - истерически прокудахтала в ответ жена Горохати, - Бог помог!

- Бог помог, - повторил за ней Хатаяма.

- Видел, какая у меня сила воли? - продолжала женщина, - Не то что у Горохати. Хорошо, что сегодня я за штурвалом.

- Самолёт летит на силе воли, - Хатаяма был готов разрыдаться, - Слышал? На силе воли!

- Да они просто потешаются над тобой, потому что ты как сопляк себя ведёшь.

Чёрные тучи обложили нас со всех сторон. Самолёт скрипел и трясся не переставая. Сквозь стык алюминиевого корпуса на крыше стали просачиваться капли, падавшие на постеленную в проходе циновку. Хатаяма уставился на меня. Боясь, как бы он снова не начал нытьё, я сделал вид, что не замечаю его. Тогда он придвинулся ко мне вплотную и зашептал прямо в ухо:

- Гляди, капает. Вода сочится.

- Ну и что с того?

Самолёт вдруг резко клюнул носом.

- О-о, нет! - завыл Хатаяма.

Мои крепко сжатые кулаки стали липкими от пота, по спине сбегали холодные ручейки.

Я выглянул в иллюминатор и увидел парящую рядом с самолётом чайку.

- Это, должно быть, Джонатан Ливингстон, - громко сказал Хатаяма. - Единственная чайка, которая может угнаться за самолётом.

- Ха! Не она такая быстрая, а мы такие медленные, - заметила жена Горохати, - Ветер встречный.

Хатаяма перепугался всерьёз:

- Но самолёт может потерять скорость, если будет лететь так медленно. Нет?

Женщина рассмеялась:

- Ха! Хочешь сказать, падать будем? В последнее время у нас таких случаев не было.

- А до этого, значит, были?! Так, что ли? - Хатаяма высморкался прямо на пол.

- Ну ты мастак! - снова восхитился бельмастый, - Научил бы.

- Уже вроде на месте должны быть, - сказал я, - Где мы?

- Вот именно: где мы? - Жена Горохати наклонила голову, - Давно уже надо было сесть. Но я из-за туч земли не вижу. С курса, что ли, сбились?

- Она говорит: с курса сбились, - вытаращил глаза Хатаяма.

- Замолчишь ты или нет? - гаркнула жена Горохати, подтягивая лямки, на которых висел младенец.

Хатаяма втянул голову в плечи, приняв эту реплику на свой счёт.

- Эй, подержите руль кто-нибудь. Мне ребёнка покормить надо, - заявила жена Горохати.

- Давай я, - откликнулся Пунцовый Нос, невозмутимо поднимаясь со своего места.

Хатаяма снова высморкался и заголосил:

- Выпустите меня отсюда! Я хочу выйти! Где тут у вас парашюты?

- Чего нет - того нет. Хочешь сломанный зонтик? Вон, в углу валяется, - жизнерадостно рассмеялся бельмастый.

Жена Горохати передала штурвал Пунцовому Носу и примостилась на одном из пассажирских сидений. Распахнув что-то вроде халата, достала грудь размером с мячик для софтбола и сунула младенцу в рот шоколадный сосок.

- Ты опять психанешь, если я скажу что-нибудь? - спросил Хатаяма со слезами на глазах.

- Можешь не сомневаться, - ответил я и обжёг его взглядом, чтобы он не вздумал больше грузить своей болтовнёй, - Так что лучше молчи.

- Ничего сказать нельзя! - Хатаяма заелозил в своём кресле, - Сразу орать начинаешь. Боишься, как бы шеф тебе пистон не вставил? Ты всё время об этом думаешь, чтобы о страхе забыть. Что? Не так? - Он смотрел на меня налитыми кровью глазами, - Скажи, ведь страшно тебе? Страшно?

- А если и так? - проорал я, - Что изменится-то?

- На шефа мне наплевать. Мне жизнь дороже. Пусть говорит что хочет. Вот так! - пронзительно кричал Хатаяма. - Потому что я - фотограф! Понятно? Если что - не пропаду. Как-нибудь на жизнь заработаю. Мне бояться нечего! Пускай шеф с ума сходит, пускай увольняет к чёртовой матери. Но ты - другое дело. Ты что, работу любишь? Да ни фига подобного! Шефа ты боишься, вот что. Работу не хочешь потерять, вот и боишься.

- Заткнись! - крикнул я, вскакивая. - Ещё слово, и я тебе в морду дам!

Задрожав под моим грозным взглядом, Хатаяма схватился за промежность.

- Мне отлить надо.

- Удобства в хвосте, - сказала жена Горохати, не отрываясь от ребёнка, - Только там барахло. Он у нас заместо шкафа. Так что там не получится.

- А где тогда?

Бельмастый топнул по лежавшей в проходе циновке:

- Тут в полу дырка есть. Лей в неё, чего там.

Сидевший вместо пилота Пунцовый Нос обернулся:

- Погодите вы. Вдруг мы сейчас над горой Инари пролетаем. На неё ссать - к несчастью.

- А я не могу больше терпеть! - завопил Хатаяма. Он отодвинул циновку и быстро высунул в дырку свой прибор, - Извините.

Перед кем он извинялся, я так и не понял.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Популярные книги автора