Хэдер Макалистер - Музыка любви стр 29.

Шрифт
Фон

– Она подняла глаза на Спенсера. – Это будет самое ужасное Рождество в твоей жизни.

Самое ужасное уже было, подумал он.

Хуже того Рождества, когда он в полной темноте плелся от автобусной станции к обще-житию интерната, быть уже не может. Ему пришлось тогда разбить стекло, чтобы забраться внутрь, поскольку интернат закрыли на праздники. Он, конечно, заранее оставил открытым одно окно, но бдительный сторож, мистер Сэйерс, наверное, обнаружил это перед уходом.

Все ученики разъехались на каникулы по домам или к друзьям. У Спенсера не было ни до-ма, ни друзей, но он не хотел признаваться в этом, потому сложил кое-какие вещи в чемодан, чтобы не вызвать подозрений, и доехал до автобусной станции, где и провел сочельник. Ночью мальчик вернулся в интернат. В общежитии было очень холодно, поскольку на праздники от-ключили отопление.

Второго января он снова сложил чемодан, сел на ступеньки школы и стал ждать, когда вернется директор. Спенсер всегда с неохотой вспоминал те дни.

– Рождество будет чудесным, я с нетерпением жду его, – заверил он. Особенно после нашего вче рашнего поцелуя, чуть не вырвалось у него. Впервые в жизни ему выпадал случай встретить праздники в семейном кругу.

– Ты не понимаешь: вся эта затея с праздником – идея психоаналитика Гретхен. Она у нас такая: что угодно сделает, только бы оказаться в центре внимания. А призвание Леса – вечно бунтовать и возмущать общественное спокойствие. До сих пор это ему плохо удавалось, так что на обеде он обязательно что-нибудь выкинет. У мамы с тетей Кэролайн бесконечное соревнова-ние – кто добился большего в жизни, а моя несравненная кузина Эмили делает маленькую паузу в своей блистательной оперной карьере, чтобы осчастливить нас своим присутствием. С ней приедут ее восхитительный муж и благовоспитанные детишки.

Спенсер слушал описание родственников Лекси, с нескрываемым удовольствием.

– В довершение всего мама просто помешалась, она собирается устроить роскошный при-ем. Господи, дай всем нам сил пережить это, – выдохнула девушка.

– Думаю, теперь у меня есть полная информация обо всех твоих родственниках. – Дописав последнюю строчку, Спенсер отложил ручку. – Занимательная компания.

– Ты оптимист, да?

– Кто-то должен видеть в этом обеде положительные моменты.

Он перевернул лист и перешел к следующему пункту своего списка вопросов.

– Что мне принести в качестве подарка, чтобы произвести хорошее впечатление?

– Разве я не предупредила?

– Нет.

– Так. – Она откинула локон за плечо, и Спенсер с трудом оторвал взгляд, так грациозно было это движение. – Если ты действительно хочешь угодить, принеси копченую индейку или ветчину.

– Но ведь миссис Джордан обещала приготовить гуся.

– У меня дурное предчувствие, мама не очень хороший кулинар. И вообще интуиция под-сказывает мне, что не мешает подстраховаться. Твоя индейка будет очень кстати.

– Может быть, все же прихватить пирог или бутылочку вина...

– Поверь мне, копченая индейка – это то, что нужно.

– Как скажешь. – Спенсер сделал соответствующую пометку, присовокупив на всякий случай вино.

Он узнавал о Лекси все больше и все больше симпатизировал ей.

С Лекси ему было хорошо и спокойно, несмотря на неудачу с бильярдом. По крайней мере, до тех пор, пока она не спросила его о родителях.

Конечно, с точки зрения здравого смысла вопрос был вполне разумным и уместным, но Спенсеру было неприятно отвечать на него. То есть он мог бы придумать что-нибудь правдопо-добное, но лгать Лекси совсем не хотелось, а рассказать правду он пока не был готов. Истинной истории его семьи не знал никто, даже друзья из лаборатории.

– Ни братьев, ни сестер у меня нет, – отрезал молодой человек. – Мои старики ушли на пенсию, живут в предместье Далласа.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке