Стив Айлетт - Атом стр 18.

Шрифт
Фон

- Холодильник связан с имплантированным церебральным интерфейсом, его сигнал передаётся в приёмник в позвоночнике Кэндимена. Система делалась на время, Атом, и радиус сигнала ограничен. Когда мозг Кэндимена покинет Наш Прекрасный Штат, разум, дремлющий в его черепе, захватит контроль. Теперь ты понимаешь, что ты наделал, самодовольный маньяк?

- Выбор между одержимым жуками патрицием, наряженным, как отсек бункера, или тощим человеком в обрюзгшем теле, мне ясен как день. Джентльмен свободен, ага? Можно заподозрить, что ты планировал захватить его тело и коф К, как только понял бы, что с К всё в шоколаде. И когда джентльмен съехал из твоего отеля, рычагом для него стали мозги в этом криоящике. Ты и впрямь облажался на этот раз, да? Ты бродишь по городу, обнюхиваешь каждый след, настолько же незаметный, как свинья на минном поле - и всё ради своих драгоценных блох.

- Жуки будут господствовать среди углей конфликта, мистер Атом. Как идиоты господствуют в этом котле злобы и…

- Ты в домике, док, - не считая неожиданностей. И ты с ними не справишься. Ты конформист из лагуны. Спорим, ты не представлял, что нить преступлений завяжется такими узлами, когда кодировал её. Если я буду дальше смотреть на тебя, я умру от скуки.

- Или от моей пули.

Дверь распахивается за спиной ДеВорониза и Кэндимен вваливается внутрь, балаболя.

- Я должен был знать, сэр, - говорит он, пытаясь сфокусироваться на Атоме. - Да у вас тут прямо облако яда. Знали бы вы, что он играет на себе. Громадные глобулы в переулках, сэр, я могу указать вам главу и строку его порочности…

Уже не радостный и непробиваемый, он передёргивается, смотрит вокруг, словно ни в чём не уверен.

- Ты на связи, Кэндимен?

- … в той свивающейся катастрофе, которую зовут миром. Отказ определяет вас среди подвижной жестокости. Отличная оценка, сэр… - Он опирается о стену и тяжело соскальзывает на пол, его голос слабо трепещет. - … преждевременное прерывание методической процедуры… и подпольные муравьи роятся, как электроны… хватит агонии… к чему продолжать… - Он очень жалостно смотрит вверх, перемена в нём подчеркивает слабеющие рыдания. Может, время и пренебрежение сделали свою работу над его мозгом, но первое ясное заявление К:

- Я не воровал Гогола. - Его дух пронизан ядом. - Не больше, чем Шульц воровал у меня. И я вообще не слышал о Замятине!

- Видишь? - лает ДеВорониз, указывая пистолетом.

- И чего ты кривишь моську - ты получил, что хотел, так? Вот он. Эй, К, Брод неласково обошёлся с твоим завещанием, а? Ты будешь рад услышать, что он уже умер.

- Вот это действительно и есть Америка, - мычит К, неуверенно вставая.

- И как ощущения?

- Словно её построили на прошлой неделе.

- Ага. Ты осознавал что делается, пока у руля был джентльмен?

- По большей части. Кость чужого лба блокировала меня. И я жирный - не получается исчезнуть.

- Наверно, ужасно обидно, - говорит Джед из бака, - смотреть на мир, но не иметь возможности действовать или влиять на него.

Кафка смотрит на него напряженным взглядом с зарождающимся презрением.

- К у нас скандальная техника, Джед, - говорит Атом.

- Говорит как девчонка, - замечает Джед.

- А это что за херня? - выдыхает ДеВорониз, уставившись в бак. - Ты сам это сделал? Он наделён сознанием? Гибрид?

- Видишь, почему я хотел закончить это дело, Джед?

- Ты прав, пахнет оно неважно.

- Хочешь сходить на рыбалку?

Они ещё смеются, когда звонит телефон.

- Извините, ребята, - говорит Атом и щёлкает тумблером. - Да, Мэдди.

- Термидор считает, что похитил меня, - говорит она ему.

- Ты где?

- Комната Кэндимена на улице Птиц.

- Как он нашёл лабораторию?

- Никак - я навещала Блоху в обезьяннике, там они меня и сцапали.

- Что-нибудь использовала?

- Не хочу пачкать кровью штаны. Давай приезжай.

- Я знал, что если мы побродим у дома Атома, то найдём шкурку Гудини. Скелет Сойера щёлкает, как манометр котла.

Давно расставшийся с собственным скелетом, Блинк неодобрительно оценивает чужие. Полицейское наблюдение приносит ограниченные плоды.

- Вы хотите помочь Атому разобраться с Сойером, или как? Система ломается, Шеф, наручники расщёлкиваются.

- Может, да, может, нет. Только если руки как веточки, можно из них выскользнуть, но Сойер уродец. Эти наручники были закрыты, когда включился свет, Бенни. Гадская дверь тоже, а Сойер сделал ноги. А потом он располагается здесь, принёс с собой какую-то носяру - может, ту, которую описал таксист. А где она была между этими сценами? Он её проглотил? А что, удобно.

Только их головы торчат из моря пончиков в патрульной машине. Они как тонущие гиганты, поросшие спасательными поясами.

- Ты замечал когда-нибудь, что нельзя увидеть в одной комнате Иисуса и Оливера Харди? Я первый, кто видит в этом подозрительное?

- Как правило, да, Шеф. А что за арбакль пришёл потом?

- Где-то я это видел - Атом истинный катализатор. Не меняется. Может, я решу его за это уважать.

- Зачем-зачем?

- Зачем пилот-камикадзе надевает гадский шлем? Я не делаю прогнозов, Бенни, и никогда не буду.

- Так какова настоящая история Атома?

- Влип в какие-то благородные неприятности и вылип отягощённый дарами, которыми пришлось владеть с честью, как я слышал.

- Кто-то выходит, Шеф.

Три фигуры появляются из дома Атома. Завёрнутый в плащ труп баюкает окровавленное лицо, сзади идёт обнажённый Атом, а между ними жирный джентльмен тащит рыбобак. Во мраке бака перекатывается гигантская пасть с хвостом - голос Атома доносится до коповозки.

- Самооперирование, а, профессор? Очень модно. Не забудь, Джед, жевать не меньше десяти минут Правильно, К?

- Ну что ж, Господи, благослови, - громыхает Блинк. - Зацени, Бенни. И пусть не говорят, что идеализм умер.

17 - Девушка, которая смерть

- Хочешь порядка в этом мире, - бурчит Мэдди, разглядывая полную комнату толкущихся задержанных, - где есть холодильник.

- Думаешь, Атом придёт за тобой? - спрашивает Китти на соседнем диване. Она ретуширует губную помаду из баллончика.

Мэдисон скрывает удивление - она не знала, что Китти здесь.

- В Атоме нет перманентного зла, - говорит она. - А что у вас с Фиаско?

- Эдакая любовь-ненависть. Он меня любит, а я его ненавижу. Мёд твёрже, чем сердце Гарри.

- А?

- Говорю, мягче, чем варёный смарф. Он мечтатель, но сам об этом не знает. Когда мечтаешь, то не знаешь, что мечтаешь, правильно? Он такой, неотёсанный, да?

- А как он тебя воспринимает?

- Как что-то, чем я не являюсь.

- Я не то имела в виду, милочка.

- А? О, ты в том смысле, что люди иногда притворяются, мол, меня нету? Да, в этом плане он не такой высокомерный.

- А где ты выбирала личико?

- Вот, из газетной вырезки, - говорит Китти, вытаскивая потрёпанный кусок пергамента из сумочки. - Не помню точно, как всё было, но разве это не клас-сический гламур?

- Мама! - кричит Термидор, узнавая лицо. - Когда она была молодая, эту фотографию напечатали в некрологе в день её кончины! - И он взрывается рыданиями.

В конце концов, почти в десять часов вечера, Атом приходит к дверям комнаты в отеле, его пускают вместе с рыбобаком, К, а перед ними входит доктор ДеВорониз.

- Вся команда в сборе, - объявляет Термидор, наливая "Брызги Джакада" у стойки бара. - Ну что ты как не родной, Атом.

- Ничего не могу с собой поделать. Я рад, что ты завёл новых друзей, Термидор. - Атом видит Турова, угрюмо сидящего в углу. - Вернулся назад, а?

Туров ёрзает. - Нет, просто было поздно, и… - И тут он видит ДеВорониза. - А что он тут делает? Не верьте ему, мистер Кэндимен, никого не слушайте.

ДеВорониз фыркает.

- Это не Кэндимен, болван. Твой хозяин покинул нас, когда я вскрыл коробочку и вытащил его мозг - через два часа после того, как Фиаско вернулся из Хранилища. Мозг в этом конфетном клоуне принадлежит Кафке.

- Он врал, - вскипает Туров. - Он врал мне! Врал, когда открыл этот проклятый морозильник!

- Мальчики, мальчики! - смеётся Термидор. - А ну прекращайте, а то под перекрёстным огнём я начинаю нервничать. Я порос бивнями, собирая всех в одном месте, так что воздержитесь от беспорядков, лады? Вы все меня знаете. На сегодняшний вечер аварийная бригада - Кортес Убийца.

- Йо, - говорит Кортес.

- Сэм "Сэм" Б ликер.

"Я тот, кого представляет босс", - думает Сэм.

- И Глушак.

Глушак шевелит губами, не издавая ни звука.

- Если вы как следует посмотрите, то сможете засечь Невидимую Мисс Мира, Китти Стиклер. Печально, что эта кукла теплая исключительно по ассоциации.

- Если бы я не была леди, я бы вбила тебе зубы в рот.

- Да, но в этом платье ты выглядишь по-дурацки. Далее, в углу у нас дрожит мистер Туров, поток жалоб. Шприц испуган, но действует.

Туров жалко выглядит.

- Джоанна, силач, выросший в полиэтиленовом тоннеле.

- Капризный, капризный, - хихикает Джоанна.

- Парень без одежды - Тэффи Атом, шутник.

- Мужик, ты знаешь, где подлить уксуса.

- Рыба-мутант немножко музицирует.

- В шторм сойдёт любой порт, - булькает Джед.

- Дикая кошка - Мэдисон Барбитур, она - интересный случай. Всё, что я знаю наверняка - она не просит чужого одобрения. Прислушайся к совету, он тебе пригодится.

- Можешь хранить свой совет в сухом прохладном месте.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке