Вудхаус Пэлем Грэнвил - Сэм стремительный стр 37.

Шрифт
Фон

Что именно он намеревался сделать потом, Шимпа не заинтересовало. Он вдохновенным прыжком увернулся от внезапного выпада.

- Иди, иди сюда! - улещивал Фарш.

В голове у него немного прояснилось, и он понял, что корень всех бед, препятствие на его пути к желанной цели - это стол. Стол был тяжелый, но мощным движением он его опрокинул и отодвинул к плите. Шимп, лишившись первой линии своей обороны, выскочил на открытое пространство, и Фарш уже готовился вновь перейти в наступление, когда собака Эми, покинув сад, где проводила экспертизу мусорного бака, вошла на кухню и с удовольствием обнаружила, что там идет веселая возня.

Эми по натуре была собакой мыслящей. Большую часть времени, если только она не ела или не спала, Эми прогуливалась с наморщенным лбом и разгадывала космические тайны. Но, подобно стольким философам, она любила иногда поразмяться в подвижной игре, а эта, казалось, сулила много приятностей. И Фарш, прыгнув, наткнулся на помеху, состоявшую, как ему померещилось, из нескольких ярдов собачьего тела, причем он не мог разобрать, путается ли собака у него между ногами или опирается на его плечи. Бесспорно, она облизывала ему лицо, но, с другой стороны, он только что пнул ее с немалой силой, из чего словно бы следовало, что она находится на нижнем уровне.

- Убирайся! - завопил Фарш.

Обращался о" к Эми, но совет, содержавшийся в этом слове, был таким превосходным, что Шимп Твист последовал ему без малейших колебаний. В вихре событий он вдруг очутился на прямой дороге к двери, и по этой дороге он и спуртовал без промедления. И остановился, только когда между ним и его, видимо, помешавшимся врагом оказалась вся длина Берберри-роуд.

Тут он утер лоб и сказал:

- Ух ты!

Шимп Твист пришел к выводу, что не вредно будет отправиться в долгую прогулку - такую долгую, что по возвращении в "Мон-Репо" он найдет там Сэма, своего хранителя, и Сэм его защитит.

Тем временем Фарш изнывал от бессильного бешенства. Он выпутался из Эми и выскочил на улицу, но к тому времени его жертва давно скрылась из виду. Он вернулся, намереваясь найти Эми и отчитать ее, но и она исчезла из виду. При всей ее мечтательности, Эми обладала всей мерой здравого смысла. Она знала, когда и где не быть среди присутствующих.

Фарш вернулся в свою кухню и остался там, изнемогая от злости. Изнемогал он около четверти часа, когда в дверь позвонили. Он угрюмо поднялся по лестнице и был до того расстроен, что даже бесспорная привлекательность звонившей не успокоила его смятенный дух.

- Мистер Шоттер дома?

Теперь он ее узнал. Эта же дамочка приходила накануне вечером и спрашивала Сэма. И как накануне, ему в сгущающихся сумерках почудилась та же корпулентная мужская фигура на некотором отдалении.

- Нет, мисс, его нет.

- Но он скоро вернется?

- Да нет, мисс. Он пошел в театр.

- Ах так! - сказала дамочка и как-то странно дернула зонтиком.

- Вот так, - сказал Фарш, немного оттаивая, потому что глаза у нее были такие ясные.

- Что поделать! Так вы тут совсем один? - Да.

- Грустно.

- Я не против, мисс, - сказал Фарш, польщенный ее сочувствием.

- Ну что же, не буду вам мешать. Всерошево.

- Всего хорошего, мисс.

Фарш запер дверь, и, насвистывая, потому что эта беседа немножко развеяла его унылость, он спустился по лестнице и вошел в кухню.

Нечто, при первом знакомстве показавшееся потолком, вторым этажом дома и тонной кирпичей в придачу, обрушилось на голову Фарша, и он томно опустился на пол.

3

Елей Моллой прошел к парадной двери и отпер ее. Он немного побледнел и тяжело дышал.

- Порядок? - нетерпеливо осведомилась его супруга.

- Порядок.

- Связал его?

- Бельевой веревкой.

- А он не заорет?

- Я ему в рот запихнул тряпку для вытирания пыли.

- Мо-ло-дец! - сказала миссис Моллой. - Так за дело! Они поднялись по лестнице к цистерне, и мистер Моллой, сняв пиджак, засучил рукава.

Миновало несколько минут, а затем мистер Моллой, лицом красный и по плечо мокрый, произнес несколько слов.

- Но они же должны быть там! - вскричала его жена.

- Их там нет.

- Плохо искал!

- Я все обшарил. Будь в этой штуке зубочистка, я бы ее нашел. - Он тяжело вздохнул и скорбно поник головой. -Знаешь, что я думаю?

- Так что?

- Эта подлая масленка Шимп нас надул. Назвал не то место.

Правдоподобность этой теории была настолько очевидной, что миссис Моллой и не попыталась ее опровергнуть, а только молча закусила губу.

- Ну так почешемся и отыщем тайник, - сказала она наконец с великолепной целеустремленностью великой женщины. - Мы знаем, что он где-то в доме, а мы тут одни.

- Риск! - с сомнением произнес мистер Моллой. - А что, если кто-нибудь явится и застукает нас здесь?

- Ну, тебе надо будет просто примериться и дать им раза, как ты этого уложил.

- Хм, да, - сказал мистер Моллой.

23. Х лопотливый день Елея Моллоя

1

Неприятное открытие коварства Шимпа Твиста Моллой и его молодая жена сделали в двадцать минут пятого. В половине пятого симпатичный двухместный автомобиль подъехал к воротам "Сан-Рафаэля", и из него выбрался Уиллоуби Брэддок. Минут за сорок до этого он бесцельно разъезжал по лондонским улицам, не зная, чем бы заняться, и тут ему пришло в голову, что приятно скоротать вечер можно, отправившись в Вэлли-Филдз и потребовав, чтобы Кей напоила его чаем.

Мистер Брэддок пребывал в счастливейшем и безмятежном расположении духа. А если это покажется странным, учитывая, что совсем недавно ему ответили отказом на предложение руки и сердца, так объясняется это просто: через две секунды после того, как письмо было опущено в почтовый ящик, он раскаялся в своей поспешности. И пришел к выводу, что, разумеется, Кей ему очень нравится, однако предложил он ей указанные руку и сердце потому лишь, что за обедом выпил порядочно шампанского, отчего им овладела мечтательная меланхолия, которая на какое-то время нейтрализовала его глубокое отвращение к институту брака. Брак его не привлекал, его влекли захватывающие дух приключения. Он еще не совсем оставил надежду, что какое-нибудь чудо уберет миссис Липпет из установленного миропорядка, и он хотел быть свободным, когда это случится.

Да, упивался мыслью Уиллоуби Брэддок, все обернулось наилучшим образом. Он распахнул калитку "Сан-Рафаэля" небрежным жестом человека, вольного как ветер. В этот момент открылась парадная дверь, и из нее вышел мистер Ренн.

- А! Привет! - сказал мистер Брэддок. - Кей дома?

- Боюсь, нет, - ответил мистер Ренн. - Она ушла в театр. - Вежливость боролась в нем с желанием продолжить путь. - Боюсь, мне пора. Я уже опаздываю. Корнелиус ждет меня к…

- Ну и хорошо. Я зайду поболтать к Сэму Шоттеру.

- Он пошел в театр с Кей.

- Полная неудача! - сказал мистер Брэддок с неугасимой веселостью. - Отлично! В таком случае - отбываю.

- Но, дорогой мой, куда вы торопитесь? - сказал мистер Ренн виновато. - Почему бы вам не войти? Выпьете чаю, дождетесь Кей. Клэр подаст вам чай, если вы позвоните.

- В этом что-то есть, - согласился мистер Брэддок. -Здравый совет! Абсолютно здравый.

Он произнес несколько любезных слов прощального привета и направился в гостиную, где нажал кнопку звонка. Никаких последствий это не возымело, и, подойдя к лестнице, ведущей вниз к кухне, он крикнул:

- Э-эй! - Гробовая тишина внизу. - Э-эй! - испустил новую трель мистер Брэддок. И тут ему почудилось, что тишину внизу нарушил звук - непонятный звук, - такой звук, будто там кто-то рыдал.

Он спустился по лестнице и убедился, что кто-то действительно рыдал.

Поникнув на стуле, уткнув лицо в ладони, Клара, эта невыносимая девчонка, плакала в три ручья.

- Э-эй! - сказал мистер Брэддок.

Слезы обладают одним особым качеством - нередко на одну секунду они смывают неприязнь всей жизни. Много лет Уиллоуби Брэддок находился с этой девицей в холодно-враждебных отношениях. Даже отбрось он тот факт, что недавний инцидент с луковицей продолжал его язвить, для этой вражды имелись и другие причины. Мистер Брэддок все еще подозревал, что именно Клэр в день его восемнадцатилетия, ' когда он явился в Мидуэйз в цилиндре, именно Клэр швырнула из кустов камень в этот аристократический головной убор. Одно из тех преступлений века, которым из-за отсутствия улик позволяют перейти в разряд исторических тайн. Но Уиллоуби Брэддок ни на миг не сомневался, что невидимая рука принадлежала Клэр, и с того дня начал относиться к ней с ледяным неодобрением.

Но теперь, когда он увидел ее льющей слезы, павшую духом, без малейших намеков на дьявольское панибратство, унесенное волнами горя, его сердце смягчилось. Историки строили множество предположений о том, как поступил бы Веллингтон, если бы Наполеон расплакался при Ватерлоо.

- Э-эй, - сказал мистер Брэддок, - в чем дело? Что случилось?

Его голос, видимо, достиг слуха удрученной Клэр. Она выпрямилась и посмотрела на него мокрыми глазами.

- Ох, мистер Брэддок, - простонала она, - мне так плохо! Я такая несчастная, мистер Брэддок!

- Ну-ну, - сказал Уиллоуби Брэддок.

- Откуда мне было знать?

- Что знать?

- Я же не могла угадать.

- Что угадать?

- Я понятия не имела, что он так себя поведет.

- Кто и как?

- Фарш.

- Ты испортила фарш? - спросил мистер Брэддок, все еще ничего не понимая.

- Мой Фарш… Кларенс. Он принял это не так. Наконец-то мистер Брэддок узрел свет в конце туннеля.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Популярные книги автора