де Бальзак Оноре - Надежды Кинолы стр 20.

Шрифт
Фон

Явление восемнадцатое

Те же и Кинола .

Кинола . Сеньор!

Фонтанарес. Ты тоже собираешься меня предать?

Кинола . Мониподио плывет в Африку с рекомендациями на руках и на ногах.

Фонтанарес . И что же?

Кинола . Якобы с целью вас ограбить мы с ним соорудили и оплатили запасную машину, и она спрятана в некоем погребе.

Фонтанарес . Ах, с верным другом не может быть отчаяния! (Обнимает Кинолу. К дон Фрегосо.) Ваша светлость, напишите королю, постройте в гавани амфитеатр на двести тысяч зрителей. Через десять дней исполню обещание, и народ Испании увидит корабль, идущий силой пара против ветра и волн. Я выжду бурю, чтобы укротить ее.

Фаустина (Киноле) . Ты соорудил машину…

Кинола . Нет, я их соорудил две, на всякий случай…

Фаустина . Но какие же демоны тебе помогали?

Кинола . Трое детей Иова: Молчание, Терпение и Постоянство.

Явление девятнадцатое

Фаустина и дон Фрегосо.

Дон Фрегосо (в сторону) . Она отвратительна, но я люблю ее.

Фаустина . Я хочу отомстить. Вы мне поможете?

Дон Фрегосо . Да, мы его погубим.

Фаустина . Ах, вы меня все-таки любите!

Дон Фрегосо . Увы, но после такого скандала вы не можете стать маркизой Фрегосо!

Фаустина . Ну, если бы я захотела…

Дон Фрегосо . Собой я могу располагать, но именем моих предков – никогда.

Фаустина . Любовь, которая ставит себе границы, – разве это любовь? Прощайте, ваша светлость. Я отомщу одна.

Дон Фрегосо . Дорогая Фаустина.

Фаустина . Дорогая?

Дон Фрегосо . Да, очень дорогая, и ныне и всегда. С этой минуты нет больше дон Фрегосо, есть только несчастный старец, за которого, к сожалению, жестоко отомстит этот ужасный корабельщик. Жизнь моя кончена. Не возвращайте мне картин, ведь я был так счастлив поднести их вам. (В сторону.) Они ей скоро понадобятся. (Громко.) Они вам будут напоминать о человеке, над которым вы смеялись, но который знал это и все вам прощал. Ибо в его любви была также и отеческая нежность.

Фаустина . Не будь я сейчас в такой ярости, честное слово, дон Фрегосо, я бы растрогалась. Но, чтобы исторгнуть у нас, женщин, слезы, надо уметь выбрать подходящую минуту.

Дон Фрегосо . Я до последней минуты все буду делать не вовремя. Мое завещание и то опоздает.

Фаустина . Право, мой друг, если бы я не любила, ваше трогательное прощание завоевало бы вам и мою руку и мое сердце. Потому что, знайте, я еще могу быть благородной и достойной женщиной.

Дон Фрегосо . О, послушайтесь благого порыва, не идите с закрытыми глазами к пропасти.

Фаустина . Как видите, я все-таки могу быть маркизой Фрегосо. (Уходит, смеясь.)

Явление двадцатое

Дон Фрегосо один.

Дон Фрегосо . Старые люди хорошо делают, смиряя свое сердце.

Действие пятое

Сцена представляет террасу барселонской ратуши, по обе стороны – павильоны. Терраса выходит на море и заканчивается балконом, занимающим глубину сцены. Видно открытое море, корабельные мачты в гавани. Входят справа и слева. Направо от зрителя – высокое кресло, сиденья и стол. Слышен приветственный гул огромной толпы. Фаустина, облокотясь на перила балкона, глядит на пароход. Слева – Лотундиас, погруженный в изумление. Справа дон Фрегосо и секретарь, окончивший писать протокол опыта. Посредине сцены – Великий инквизитор.

Явление первое

Лотундиас , Великий инквизитор и дон Фрегосо .

Дон Фрегосо . Я погиб, разорен, обесчещен! Если даже я брошусь к ногам короля, он не сжалится надо мной.

Лотундиас . Какой ценой я купил дворянство! Мой сын убит во Фландрии, в засаде. Моя дочь умирает. Ее муж, руссильонский губернатор, не позволил ей присутствовать при торжестве этого дьявола Фонтанареса. Она была права, когда говорила, что я еще пожалею о моем слепом упрямстве.

Великий инквизитор (к дон Фрегосо) . Святейшая инквизиция напомнила королю ваши заслуги. Вы отправитесь вице-королем в Перу, там вы можете снова разбогатеть. Но доведите дело до конца: уничтожим изобретателя, чтобы удушить это пагубное изобретение.

Дон Фрегосо . Но как? Разве не обязан я подчиниться королевской воле, хотя бы для виду?

Великий инквизитор . Мы дадим вам возможность исполнить и волю святейшей инквизиции и волю короля. Вам нужно только слушаться меня. (Лотундиасу.) Граф Лотундиас, в качестве первого сановника барселонского магистрата вы поднесете от имени города золотой венец дон Рамону, чье изобретение обеспечивает Испании владычество над морями…

Лотундиас (удивленно) . Дон Рамону?

Великий инквизитор и дон Фрегосо . Да, дон Рамону.

Дон Фрегосо . Вы его поздравите.

Лотундиас . Но…

Великий инквизитор . Этого желает святейшая инквизиция.

Лотундиас (становясь на одно колено) . Простите!

Дон Фрегосо . Вы слышите, что кричит народ?

Крики: "Да здравствует дон Рамон!"

Лотундиас . Да здравствует дон Рамон! Ну что ж, тем лучше, я буду отомщен за все то зло, которое сам себе причинил.

Явление второе

Те же, дон Рамон , Матиас Махис , хозяин "Золотого солнца", Копполус , Карпано , Эстеван , Хирон и народ.

Действующие лица и народ образуют полукруг, в центре которого появляется дон Рамон.

Великий инквизитор . От имени короля Испании, Кастильи и обеих Индий я приношу вам, дон Рамон, поздравления, которых заслуживает ваш прекрасный гений. (Подводит его к креслу.)

Дон Рамон . В конце концов он только рука, а я – голова. Идея выше факта. (К толпе.) В такой день скромность была бы неуместна. Надо гордиться теми почестями, которых я достиг ценой неусыпных трудов.

Лотундиас . От имени города Барселоны, дон Рамон, имею честь поднести вам этот венец, который вы заслужили вашей настойчивостью и вашим бессмертным изобретением.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Скачать книгу

Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу файлом для электронной книжки и читайте офлайн.

fb2.zip txt txt.zip rtf.zip a4.pdf a6.pdf mobi.prc epub ios.epub fb3

Популярные книги автора