Серж Арденн - Черный граф стр 27.

Шрифт
Фон

Через четверть часа, после того как малышу Дидье было велено возвращаться в Амбуйе, вследствие чего его двухколесная коляска отправилась по дороге ведущей на юг, в крытую повозку дядюшки Бельморшана, погрузили вещи виконтессы. Для малыша Шарля была устроена колыбелька, привязанная прочными пеньковыми веревками к дугам повозки, что избавляло малыша от тряски и давало возможность матери не утруждать себя, укачивая сына на руках. Два ладных першерона уже были запряжены в повозку, а папаша Бельморшан занял свое обычное место на передке, когда Инесс с благодарностью глядела на гостеприимных нормандских крестьян, так внезапно ворвавшихся в её отравленную бедствиями жизнь. Проспер, матушка Клер и Трюш, стояли посреди двора, молча переживая расставание со столь полюбившейся им особой. Сдерживая слезы, Инесс произнесла:

– Я очень благодарна вам за помощь и радушие, которое вы оказали несчастной девушке, намеревающейся убежать от прошлого…

Глядя во влажные глаза Клер, у Инесс покатились слезы. Она, стыдясь переполнявших её чувств, кивнув на прощанье, направилась к фургону. Проспер помог ей подняться, и девушка заняла место на дне повозки, устроившись на одном из сундуков. Скрипнули петли поднятого нормандцем борта. Послышался щелчок кнута, и фургон, дернувшись, медленно пополз в арку ворота. Клер, как и оба её сына, не сводили глаз с девушки, удаляющейся в повозке.

– Моё имя Инесс…

Не выдержав, воскликнула она.

– …Инесс де Лангр, виконтесса де Шампо!

Клер в окружении сыновей уже не могла сдержать слез, прикрыв ладонью дрожащие губы. Она успела лишь махнуть рукой, в ответ девушке, в тот же миг скрывшейся за поросшей мхом изгородью.

****

Ближе к полудню, у запертых ворот "Барсучьей норы" остановились три всадника.

– Эй, хозяин, открывай!

Закричал граф де Ферроль, взбешенный безрезультатной погоней. Открывать не торопились. Вскоре, над стеной, из небольшой башенки, что возвышалась слева от ворот, савойцы увидели человека, с аркебузой в руках.

– Какого дьявола нужно?!

Беззлобно крикнул нормандец.

– Мы ищем девчонку, что путешествует не двухколесной коляске, с ребенком и странноватым возницей!?

– А от меня вы чего хотите?

Ещё более равнодушно ответил Блеру.

– Её следы привели к воротам вашей фермы, быть может, скажешь, куда она направилась?!

– Отчего же не сказать? Вон, по той дороге, на юг, уехали ещё затемно.

Один из всадников направил коня в указанном трактирщиком направлении, скрывшись в чаще.

– Ну, гляди, если врешь!

Он махнул кулаком тому, кто говорил с ним из башенки. В ответ графу, из бойницы показался ствол аркебузы и рука с зажженным фитилем.

– Ещё одно слово и ваши друзья останутся без предводителя!

Всадник, что гарцевал на дороге, рядом с графом, обратился к своему господину:

– Ваше Сиятельство, я вижу свежий след повозки, что направилась из этой дыры в сторону побережья.

Бросив взгляд на глубокие колеи, оставленные тяжелым двухосным фургоном папаши Бельморшана, граф покачал головой.

– Нет Фаличетти, это всего лишь неуклюжая крестьянская телега, никак не легкая двуколка.

В этот миг показался всадник, отправившейся по дороге, которой удалилась коляска малыша Дидье.

– Милорд, он не соврал, есть след!

Все трое, не мешкая, заохотив шпорами усталых скакунов, умчались по дороге указанной трактирщиком, где был обнаружен след коляски малыша Дидье.

1 Blaireau (фр.), Блеру – барсук.

2 Карл IX (фр. Charles IX), Шарль-Максимильен (фр. Charles-Maximilien)27 июня 1550 – 30 мая 1574 – предпоследний король Франции из династии Валуа, годы правления 1560 – 1574.

ГЛАВА 18 (112) "Тонкая дипломатия аббата д'Эрбле"

ФРАНЦИЯ. МОНАСТЫРЬ БЛИЗ ГОРОДА ПОНТУАЗ.

Когда, уже не столь яркое солнце, как в разгар лета, воцарилось в зените, щедро расплескав свои горячие лучи по бескрайним просторам старушки Франции, у ворот монастыря Мобюиссон, что немногим более четырех лье к северо-западу от Парижа, остановились четыре всадника. Один из них, что последний отрезок пути мчался во главе сего небольшого отряда, обернулся к товарищам и воодушевленно произнес:

– Ну вот, господа, мы и прибыли!

Атос соскочив с лошади, подошел к воротам святой обители и, обнаружив конец пеньковой веревки, привязанной к стальному крюку, торчащему из каменной изгороди над головой, дернул за неё с той пылкостью, которая сегодняшним утром преобладала в его душе. За воротами, откуда послышался звук колокольчика, приведенный в действие усилиями мушкетера, царила тишина. Не помышляя о том чтобы сдаться, граф, повторил нехитрую процедуру. Невзирая на то, что звон разносился по всей округе, ожидаемого результата это не принесло.

– Что за чертовщина!

Воскликнул дворянин, принявшись барабанить в дверь кулаком.

– Любезный друг, не упоминайте о дьяволе у ворот в святую обитель. Сейчас время обедни, наверняка, "невесты Христовы" предались самозабвенным молитвам. Так, что придется повременить, осуществив задуманное несколько позже.

Слова Арамиса, как это нередко случалось, вызвали приступ смеха у Портоса.

– Уж кому как не вам, разлюбезный будущий аббат, знать монастырские правила! Тем более монастырь то женский!

Не переставая хохотать, заметил великан. Арамис с некоторым пренебрежением смерил взглядом весельчака, обратившись к графу.

– Послушайте, Атос, эти ворота наверняка не единственные. Если вы не против, я попытаюсь найти иные подступы в сие царство благочестия и набожности? Я полагаю, следует отправиться вон туда.

Он указал на небольшую башенку, которая венчала арку одних из монастырских ворот.

– Эко дело, попытаетесь отыскать! И не мечтайте избавиться от меня, поедемте вместе, друг мой аббат!

Гигант вновь захохотал.

– Вы же, с д'Артаньяном, ожидайте здесь. В случае если нам повезет, и мы встретим более радушный прием, я пришлю за вами сего паяца. Но тогда граф, вы будете вынуждены угостить нас добрым старым бургундским.

С этими словами он ударил шпорами свою кобылу, направив животное к осязаемой цели.

– Эй-эй, а ну полегче, "ваше преподобие"! Кто это тут паяц?!

Взревел Портос, отправившись вслед за товарищем.

– Не огорчайтесь, друг мой, Арамис несомненно прав…

Только успел произнести юный гасконец, как маленькое окошечко отворилось, и личико молодой монахини мелькнуло в зарешеченном проеме.

– Ну, наконец-то!

Воскликнул Атос, приблизившись к отворенному оконцу.

– Сестра, мое имя граф де Ля Фер. Я прибыл из Парижа, за своей племянницей, Беатрис де Силлег, виконтессой де Монтрей.

Цистерцианка, будто узрев самого Люцифера, в ужасе захлопнула оконце.

– Да, что здесь черт возьми происходит!? Они издеваются надо мной! Или желают, чтобы я взял штурмом этот проклятый монастырь!

Прошло совсем немного времени, как послышался лязг засовов, и створка тяжелых ворот приоткрылась. На небольшую площадь, где томились в ожидании мушкетеры, вышли две "белые монахини". Одна из них, наша старая знакомая, которая, как вы помните, имела несчастье вести беседу с одноногим господином, впоследствии похитившим послушницу Мари, обреченно оглядела обоих мужчин, задав вопрос:

– Кто из вас граф де Ля Фер?

– Я граф де Ля Фер, собственной персоной!

Браво ответил мушкетер, сделав шаг на встречу цистерцианке.

– Месье, я хочу пригласить вас к Матери настоятельнице для конфиденциального разговора.

Понурив голову, произнесла она.

– Для разговора? Ну, что ж, если это необходимо, извольте.

Вымолвил мушкетер, с подозрением вглядываясь в мертвецки бледное лицо напуганной служительницы Господа.

– А, что это сестра у вас столь печальный вид? Что-то случилось? И где позвольте осведомиться моя племянница, почему меня не встречает?

Граф наморщил лоб, как будто догадался о чем-то страшном, о чем даже не решался подумать.

– Эй! Постойте! Что происходит?! Немедленно отвечайте, где Беатрис?! Что с ней?!

– Не стоит шуметь, месье. Извольте пройти к Матери настоятельнице, она всё объяснит.

Нервно потирая ладони, пролепетала цистерцианка, стараясь не смотреть в глаза мушкетеру.

– Да к дьяволу вашу аббатису!

Монахиня вздрогнула.

– Где! Где моя девочка?! Что с ней?! Отвечайте, пока я не разнес ваш проклятый монастырь!

– Не нужно так кричать, месье. Случилось горе. Вашу племянницу похитили.

Тихо произнесла она, понурив голову. Глядя на Атоса, могло сложиться впечатления, что ему на голову выплеснули ведро ледяной воды. Он замер в оцепенении, уставившись на цистерцианку, остекленевшим взглядом.

– Но как? Кто? Как это могло случиться?

Прошептал он. Монахиня, лишь пожала плечами.

– Когда это произошло?

На сей раз, совсем тихо произнес граф.

– Три дня тому.

Закрыв лицо ладонями, Атос взревел, словно раненный зверь. Монахиня участливо протянула к нему руку, желая дотронуться до сгорающего от ярости и бессилия дворянина, но, не решившись, лишь робко спросила:

– Вам нехорошо, месье?

Мушкетер медленно опустил обессилевшие руки, взглянув на цистерцианку покрасневшими, влажными глазами. В его взгляде было что-то от затравленного раненного хищника, готового совершить отчаянный бросок, нанести смертельный удар, быть может, последний в своей жизни. Монахиня в ужасе отшатнулась и чтобы не упасть, сделав несколько шагов, попятилась к воротам. Атос медленно огляделся, будто пытаясь понять, где он находится. Затем молниеносно вскочил в седло.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Скачать книгу

Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу файлом для электронной книжки и читайте офлайн.

fb2.zip txt txt.zip rtf.zip a4.pdf a6.pdf mobi.prc epub ios.epub fb3