Кто говорит правду
Правитель Чи узнал, что в его владениях живет человек необыкновенной красоты, по имени Сюй Гун.
Проснувшись утром, правитель спросил слугу:
- Ты видел когда-нибудь красавца Сюй Гуна?
- Много раз, господин мой.
- Кто из нас красивее: он или я?
- Конечно, вы, господин мой, - быстро ответил слуга.
В полдень правитель спросил жену:
- Приходилось ли тебе встречать Сюй Гуна?
- Да, приходилось, - сказала жена.
- Скажи, кто из нас красивее: он или я?
- Тут и спрашивать нечего: конечно, вы красивее.
Под вечер к правителю пришел гость. Правитель спросил:
- Если вам приходилось встречаться с Сюй Гуном, - скажите, кто из нас красивее: он или я?
- Мне кажется, вы красивее, - сказал гость.
Однажды правитель отправился гулять и оказался на другом конце города, где жил бедный люд. Здесь его никто не знал. Вдруг он увидел прохожего необыкновенной красоты. "Вот человек, который красивее и меня, и Сюй Гуна", - подумал правитель и спросил какую-то старую женщину:
- Не знаешь ли ты имя этого прохожего?
- Конечно, знаю, это Сюй Гун, - ответила женщина.
Тогда правитель снова спросил ее:
- Скажи, прошу тебя, кто из нас красивее: я или Сюй Гун?
Женщина с удивлением посмотрела на правителя и ответила:
- Всякий скажет, что Сюй Гун красивее. Возвращаясь домой, правитель встретил мудреца.
- Почему слуга, жена и гость не сказали мне правды и уверяли, что я красивее Сюй Гуна? У кого же мне узнавать правду?
Мудрец ответил так:
- Слуга сказал тебе неправду из страха: он боялся прогневить тебя. Жена сказала тебе неправду из любви: она не хотела огорчать тебя. Гость сказал неправду из вежливости: чтобы не портить тебе настроение. Впредь знай: если хочешь узнать о себе правду - ищи ее не у слуг, не у близких, не у гостей. Ищи ее у людей, которые никогда тебя не видели и не знают, что ты правитель.
Не гонись за красотой
Си Ши была самой красивой девушкой в уезде. Однажды у нее сильно разболелся зуб, а лекаря поблизости не было. От боли Си Ши морщилась, стонала, и вид у нее был несчастный.
- Бедняжка! - восклицали женщины. - Посмотрите, как она страдает! Мужчины же говорили:
- Страдания придают ее лицу еще больше красоты!
А поблизости от Си Ши жила одна девушка обыкновенной внешности. Но ей очень хотелось быть такой же красивой, как Си Ши. Она услыхала слова мужчин и решила, что страдания придают людям красоты.
И с этого дня девушка начала постоянно стонать, закатывать глаза, морщить лоб. И тогда лицо ее становилось столь уродливым, что все соседи отводили глаза в сторону, чтобы только не видеть его.
Значит, правы старые люди: чем сильнее гонишься за красотой, тем дальше от нее оказываешься.
Ничтожная причина большого бедствия
Кто-то сказал правителю Чжоу, что императоры всегда едят палочками из слоновой кости. Правитель приказал сделать и для себя такие же палочки. Когда приказание его было выполнено, он заявил:
- Нельзя есть такими дорогими палочками из обычной посуды. Сделайте мне чаши, тарелки, вазы и блюда из лучшей яшмы.
Когда Чжоу подали на яшмовом блюде вареный рис, он даже рассердился.
- Неужели вы думаете, что я буду есть из яшмовой посуды да еще палочками из слоновой кости обыкновенный рис. Нет! На таких дорогих блюдах должна подаваться самая редкая и изысканная пища. Приказываю отныне подавать мне к столу хобот слона и печень леопарда.
Пришлось казначею снова выложить изрядную сумму. Надо было купить слонов и нанять опытных, смелых охотников за леопардами.
И вот правителю подали на яшмовом блюде печень леопарда и хобот слона. Но правитель воскликнул в негодовании:
- Нельзя в столь убогом дворце, как мой, вкушать столь редкую пищу да еще из такой драгоценной посуды и притом такими дорогими палочками. Приказываю возвести мне новый дворец и украсить его драгоценными камнями.
Никто не посмел ослушаться приказанья Чжоу, и через год дворец был выстроен. Дворец был прекрасен, а казна опустела. В ней не было денег даже для того, чтобы содержать войско. И вскоре все солдаты Чжоу разбрелись по домам. Об этом прослышал правитель соседнего царства, напал на владения Чжоу и легко одержал победу.
Так из-за двух палочек из слоновой кости погибло целое царство.
Значит, и ничтожная причина может повлечь за собой большое бедствие.
Вопрос остался без ответа
Один монах узнал, что в провинции Чу живет чиновник, который знает заклинание от смерти. В тот же день монах отправился в провинцию Чу. Он очень торопился, чтобы первым узнать секрет вечной жизни. Но когда монах вошел в дом чиновника, знающего тайну заклятья, ему сказали, что человек этот пять минут назад умер от старости.
Огорченный монах вернулся в монастырь и начал рассказывать всем о своей неудаче.
- Подумать только! - сокрушался он. - Стоило мне тронуться в путь на пять минут раньше, и я застал бы в живых этого чиновника. Тогда я узнал бы заклятье от смерти и жил бы вечно!
Рассказ монаха услыхал проходивший мимо мудрый старец. Он остановился и спросил монаха:
- Если человек умер от голода, можно ли поверить, что в доме его лежат мешки, наполненные рисом?
- Только глупец поверит этому, - ответил монах.
- Если человек умер от жажды, можно ли поверить, что дома у него стоит кувшин, наполненный вином?
- Только безумец поверит этому, - ответил монах.
- Как же назвать человека, который поверил, что умерший от старости человек владел тайной бессмертия?
Умей слушать
Некий важный чиновник решил отправиться к реке Ян-цзы. Развалившись в богатом паланкине, он показал пальцем на север и приказал слугам:
- Несите меня туда!
Слуги подняли паланкин и двинулись на север. Вскоре им повстречался странствующий торговец и спросил, куда держит путь столь важный господин.
- К реке Ян-цзы, - ответили слуги.
- В таком случае, вам надо двигаться на юг, а не на север, - сказал торговец.
- У меня хватит денег на любую дорогу, - важно сказал чиновник.
- Никакие деньги не помогут вам увидеть Ян-цзы, если вы не повернете на юг, - предупредил торговец.
- Не задерживай меня разговорами! - крикнул недовольный чиновник.
Через какое-то время чиновнику встретился рыбак. Он тоже спросил, куда держит путь чиновник.
- К реке Ян-цзы, - ответили носильщики.
- Но Ян-цзы протекает на юге, вы же идете на север.
- Мои носильщики знают свое дело, - сказал чиновник. - Смотри, как легко и быстро несут они меня!
- Никакие скороходы не доставят вас к Ян-цзы, если вы будете двигаться на север.
- Отойди с дороги, болтун! - рассердился чиновник и приказал слугам нести себя дальше.
К вечеру повстречался чиновнику старый пастух. Он узнал, куда чиновник держит путь, и удивился:
- Почему вы едете на север, если Ян-цзы протекает на юге?
- У меня замечательный паланкин, - ответил чиновник. - В таком паланкине любая дорога покажется приятной.
- Каков бы ни был ваш паланкин, но вы не увидите Ян-цзы, если не повернете на юг.
- Не мешай мне путешествовать, бездельник! - рассердился чиновник.
И послушные слуги понесли своего господина дальше, на север.
Много дней двигался чиновник на север, а реки Ян-цзы все не было.
- Возмутительно! - пожаловался чиновник встречному крестьянину. - У меня много денег, меня несут самые сильные скороходы, но я все равно никак не могу добраться до Ян-цзы.
На это крестьянин сказал:
- У вас есть деньги, у вас есть слуги, но у вас нет главного: умения слушать, что вам говорят люди. А кто не умеет слушать других, тому не помогут ни деньги, ни слуги, и он всегда будет совершать глупые поступки.
Кого труднее нарисовать
Спросили раз художника:
- Кого труднее всего нарисовать?
Ответил художник:
- Петуха труднее всего нарисовать.
- А кого легче всего нарисовать?
- Легче всего рисовать бога или привидение, - ответил художник.
Удивились люди:
- Как же так, петуха нарисовать трудно, а бога или привидение - легко?! Сказал художник:
- Потому что петуха люди постоянно видят. Стоит художнику нарисовать его без гребешка или без хвоста, с рогами или на трех ногах - и все скажут, что художник не умеет рисовать. Но бога или привидение никто не видел и не увидит. И потому рисовать их легко и просто. Никто не скажет, что художник нарисовал не так.