Максим Богданович - Белорусские поэты (XIX начала XX века) стр 37.

Шрифт
Фон

Гора стала долом,
А долы горами,
Моря пересохли
И стали полями.

На полях на этих
Камень покрошился,
А мужик поныне
Не переменился.

Вот нашли вновь землю,
Порох раздобыли,
Наряду с бумагой
Литеры открыли.

И немало книжек
Людям показали,
Для "хамулы" только
Ключи затеряли.

Написал Коперник,
Что свет закружился,
А мужик поныне
Не переменился.

Ах! Остался темным,
Как тот лес зеленый,
На земле "хамула",
Всеми притесненный.

Люди заглушили
В душах всё святое,
Только "хам" остался
Горькой сиротою.

И бог с неба глянул,
Глянул - удивился,
Что мужик поныне
Не переменился.

"Ну! - сказал, - сыночек,
Проси, что захочешь,
Всё пошлю я с неба,
Всё, что ты попросишь.

Я хочу, чтоб, сын мой,
Ты с бедой не знался,
Чтобы стал свободным,
С горем бы расстался".

- "О, дай ты мне, боже,
На родной сторонке
Хату да лошадку,
Побогаче женку.

Дай еще коровку,
Телку, свинку тоже,
Жита дай, измелем,
Да и хватит, боже.

И за всё спасибо!
Буду человеком
И расстанусь с горем
От века до века".

1904

МУЗЫКАНТ БЕЛОРУССКИЙ
© Перевод И. Поступальский

На дуде сыграю,
На гармони, что ли,
Иль всплакну на скрипке
О мужицкой доле.

Стало слишком тяжко,
Душу давит горе,
Слезы так и льются,
Жизнь померкнет вскоре.

Заиграй же, скрипка,-
Песня разнесется,
Если не услышат,
Сердце разорвется.

Скрипка зарыдала -
Дрогнули ракиты.
Только нот печальных
Не услышит сытый.

Если ж и услышит,
Скрипача облает:
"Гляньте, хам не в шутку
Равенства желает!"

Двинь, смычок, по струнам
С пламенною силой,
Чтобы наша скрипка
Мертвых пробудила.

Ты поведай, скрипка,
Панству сказ суровый,
Как голодным "хамам"
Тяжко жить без крова!

И смычком по струнам
Грянул в возмущенье,-
Задрожали птицы,
Смолкло пчел гуденье.

Пенью музыканта
Скрипка вторит смело.
Скоро песню "хама"
Мир услышит целый.

1904

НЕБЫВАЛЫЕ ВРЕМЕНА
© Перевод М. Шехтер

И песни молчат, и веселья не видно,
И старость почувствовал юный,
И звонкие ноты на скрипке брать стыдно,-
Порваны радости струны.
Художников краски - горе рисуют,
И тени с холстов не сходят,
И грустно поэты ныне рифмуют,
И кровью сердца исходят.

Январь 1905

КРЕЩЕНЬЕ НА СВОБОДУ
© Перевод С. Ботвинник

На востоке рдеет небо;
Так и надо, эка небыль!
Реки крови льются в море,
Гибнет там солдат от горя
Без рубашки и без хлеба;
Так и надо, эка небыль!

Угнан сын, расстанься с мужем.
Мы царю послушно служим.
Наши стоны рвутся в небо,
Но молчим мы - эка небыль!

Бьет казак, жандарм стреляет,
Спины нам налог сгибает,
С соли дань плати и с хлеба -
Мы и платим, эка небыль!

Люди падают в столице:
Пули бьют и в грудь, и в лица…
Шли с попом, подняв иконы,
К государю бить поклоны.
Сыпал пули царь, как с неба, -
Так и надо, эка небыль!

Дурней крестят на свободу.
Царь науку дал народу,
Показал нам, словно с неба:
Больше нет в царе потребы!

Слышен крик Гапона: "Нужно
Поступать тут ладно, дружно,
Нужно бомбой, пулей, дробью
Бить по подлости и злобе,
И тогда смахнем мы быстро
Всех антихристов, министров!"
Голос с неба возвещает:
"По царю петля скучает!"

С той поры Москва, Варшава,
Рига, Вильнюс и Либава -
Наш народ семьею всею
Гонит вон царя-злодея!
Люди слышат голос с неба:
"Больше нет в царе потребы!"

Бомба - трах! В куски Сергея,
Мирский мчит домой скорее,
Царь дрожит, министры млеют,
Бедоносцев аж болеет.

Побросали каски, бляхи…
Но всего страшнее - ляхи:
Смело колют, точно целят -
Словно жито, чертей мелют.
С неба слышится народу:
"Взять пора ему свободу!"

Февраль 1905

МОРЕ
(Революция народная)
© Перевод А. Прокофьев

Не такое нынче море,
Не такой в нем слышен шум -
Грозовое нынче море!
Волны полны диких дум.

Море словно уголь стало,
Море с дна теперь горит,
Море скалы раскидало,
Море хочет смыть гранит.

Море злится, крепнут волны,
С диким шумом берег рвут;
Гром гремит, грозой наполнен,
С моря брызги в небо бьют.

Где-то стон с волны сорвется,
Где-то плач сорвется с губ,
Берег болью отдается,
Гром гремит из тысяч труб.

Волны сгрудились полками,
Шум русалок разбудил,
И пронизан мрак огнями,
Небо черный гнев накрыл.

Злится бог, а буря эта
С глаз святой снимает сон.
Бьется, рвется всё на свете,
Аж дрожит небесный трон.

Трон дрожит, волна всё круче,
Кличет бог святых на сход;
Там надумали, что тучи
Час придет, и пустят в ход.

Начат бой, и бога войско
Залпом бьет в седую даль…
Миллион падет геройски,
Всё же крепнет рать, как сталь.

Ведь у моря силы много,
Закален в борьбе любой;
Не отступит войско бога…
Не на шутку начат бой.

Ждут века такого боя,
Он гигантов нам дает,
Будут биться в нем герои,
Слава тем, кто в нем падет.

Октябрь 1905

ПОД ЗНАМЕНЕМ
© Перевод И. Поступальский

Полно мучиться, мать,
Плакать вместе с отцом,
Что Винцулю не встать,
Что убит он врагом,

Что он шел средь друзей,
Знамя красное нес
И кричал: "Царь-злодей,
Много ль выпил ты слез?

Кровью залит ты весь, -
Кровь сосешь ты из нас!
Мы со знаменем здесь,
Мести близится час!

Штык долой! Саблю вон!
Не стреляй в нас, солдат!
От присяги Гапон
Отрешил тебя, брат!"

- "Пли!" - в ответ закричал
Капитан на коне,
И солдат задрожал,-
Грянул залп в тишине.

Зашатался Винцуль,
Но не бросил древка.
Тут штыками патруль
Приколол смельчака…

Мы увидели: бьет
Кровь Винцуля ключом,-
Как кропилом, народ
Окрестила кругом…

Гроб простой на руках
На кладбище несут,
Гроб - в цветах и венках,
И за гробом идут

И солдат, и бедняк,
И разъевшийся пан,
И бездомный босяк,
И… палач-капитан.

Он шагает, скорбя,
И в лице его дрожь,
Проклинает себя,
На себя не похож:

"Я убил, я пролил
Пролетарскую кровь,
Душу я погубил,
Заплатить я готов!"

Капитан не стерпел -
Отравился простак;
А народ осмелел,
Поднял выше свой стяг.

И идет и, горя
Правым гневом, поет,
На врага, на царя
Миллионы ведет.

Не погиб наш Винцуль,-
Он живет среди нас…
Устыдился патруль,
Не поднять ему глаз.

Да! Солдат уж не тот,
Что тогда в нас стрелял!
Капитан не живет, -
Он его б не узнал.

Непослушный солдат
Офицеру кричит:
"Я народу сын, брат!",
К демонстрантам спешит.

А прикажут стрелять
В знамя красное - он
Усмехнется, и, глядь,
Пулей воздух сражен…

Люди, гневом горя,
С красным флагом идут,
На врага, на царя
Руку мести несут.

Всё теперь решено,
Люди видят зарю,
И во взорах одно:
"Время сгинуть царю!"

Октябрь 1905

ВЕРА БЕЛОРУСА
© Перевод А. Прокофьев

Верю, братцы: скоро станем
Мы людьми и сбросим сон;
На́ свет божий ясно взглянем,
Век напишет нам закон.

Не чернилами он пишет
И в архивы не сдает, -
Нет, он к ниве нашей вышел
И наш пот на ниву льет.

И землица плодородит,
Рожь зернится, будет хлеб!
Так живем, а всё ж в народе
Кто-то шепчет: "Встань, кто слеп!"

Верю, братцы, в нашу долю,
В нашу силу верю я,
Закалилась наша воля
И в сердцах огонь, друзья!

Мы - из камня, с волей твердой,
Из железа мы, из стали,
Нас огнем калили в горнах,
Чтоб еще сильней мы стали.

И теперь мы из гранита,
А сердца из динамита,
Руки сильны, грудь сильнее,
Надо цепи рвать скорее!

Октябрь или ноябрь 1905

ДОБРЫЕ ВЕСТИ
© Перевод В. Корчагин

Друзья! К нам слово о светлой доле,
Как зов на битву, летит с востока;
Нам птицы звонко поют о воле,
Над каждой хатой кружась высоко.

Людей сплотило святое слово;
Союз наш братский не разорвать!
В сраженье мужа послать готова
Жена и сына - родная мать.

Старик с винтовкой идет в дружину,
И внук за дедом в отряд спешит;
Отважный хлопец, простясь с девчиной,
На баррикаде, в огне стоит…

Мужайтесь, братья! Заря восходит,
И весть, как песня, дошла до нас,
Что миллионы идут к свободе,
Что близок, близок победы час!

Друзья! Бессмертна народа сила,-
Великой жертвы не избежать.
Чтоб солнце счастья всегда светило,
Нам нужно тучи скорей прогнать!

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке