Теофиль Готье - Капитан Фракасс стр 115.

Шрифт
Фон

79

Плутон - в античной мифологии - повелитель загробного мира, обычно изображался с двузубцем в руках.

80

Прозерпина (Персефона) - супруга Плутона, похищенная им и увезенная в загробное царство.

81

подражая… скромности Юпитера по отношению к Семеле… - Имеется в виду античный миф о любви Зевса (Юпитера) к дочери фиванского царя Семеле. Зевс-громовержец, чтобы не испугать Семелу, являлся к ней в обличии простого смертного.

82

Раминагробис - хитрый, хищный кот, персонаж басни Лафонтена "Кот, ласка и кролик".

83

Брейгель Бархатный (1568–1625) - фламандский художник Жан Брейгель, сын Питера Брейгеля Старшего. Прозван Бархатным за особенно мягкий колорит своей живописи.

84

Диана… спустится к пастуху Эндимиону… - Согласно древнегреческому мифу, богиня охоты Артемида (у римлян - Диана), полюбив юношу Эндимиона, усыпила его в пещере горы Латмос, куда приходила по ночам его навещать.

85

Остров Цитера - остров в Средиземном море. Согласно античному мифу, здесь в честь богини любви Афродиты был построен храм. В переносном смысле - царство любви.

86

Муций Сцевола - молодой римлянин (VI в. до н. э.), проник в лагерь этрусков, осаждавших Рим. Взятый в плен, он, желая показать стойкость римлян, положил руку в огонь.

87

тот единственный зуб, который Форкиады ссужали друг другу. - В греческой мифологии три зловещие старухи, Форкиады, на всех троих имели один зуб и один глаз, которые они могли передавать друг другу.

88

Томирида - царица скифов (VI в. до н. э.). После гибели своего сына сама возглавила битву с персами и приказала отрубить голову взятому в плен персидскому царю Киру.

89

играть одного из сыновей Медеи. - В древнегреческой мифологии Медея - дочь колхидского царя, волшебница. Влюбившись в греческою героя Ясона, помогла ему завладеть золотым руном. Медея убила своего брата, убедила дочерей врага Ясона Полня омолодить отца, разрубив его на куски и сварив в котле. Брошенная Ясоном, она убила своих сыновей и бежала из Греции на колеснице, запряженной крылатыми драконами.

90

как от того дуновения, о котором говорит Иов. - Имеются в виду следующие слова из Книги Иова (одна из книг Библии): "От дуновения Божия происходит лед, и поверхность воды сжимается" (гл. 37, стих 10).

91

, мачеха-церковь запрещает доступ на кладбище… - Католическая церковь отказывала актерам в обряде захоронения, если они перед смертью не отрекались от своей профессии и не приносили покаяния.

92

Милон Кротонский - греческий атлет (VI в. до н. э.), отличавшийся необыкновенной силой и прожорливостью.

93

Жеронт - персонаж старинной французской комедии, старик, которого обычно обманывают хитрый слуга и молодые влюбленные.

94

как справедливо отмечал Менений. - Римский консул Менений (503 г. до н. э.), желая успокоить плебеев, протестовавших против политики патрициев, произнес речь, где сравнил сенат с желудком, на который работают все органы тела, ибо желудок необходим для жизнедеятельности организма. Речь его известна под названием "Части тела и желудок".

95

вы… быстроноги, как Ахилл Пелид. - Древнегреческого героя Ахилла, сына морской богини Фетиды и фессалийского царя Пелея, Гомер наделяет эпитетом "быстроногий".

96

Лестригоны - мифический народ людоедов, с которым встретился в своих странствиях Одиссей (Гомер, "Одиссея", песнь X).

97

в кромешной киммерийской тьме и стуже. - Киммерией древние греки называли северо-восточный Крым: "Там киммериян печальная область, покрытая вечно // Влажным туманом и мглой облаков…" (Гомер, "Одиссея", песнь XI).

98

как у Роландовой кобылы… - Речь идет о лошади Роланда, героя поэмы Ариосто "Неистовый Роланд".

99

Велизарий - византийский полководец VI в. По преданию, в старости он был ослеплен и жил подаянием. Имеется в виду картина французского художника Ксрара (1770–1837), изобразившего слепого старика, который несет на руках своего молодого поводыря, умирающего от укуса змеи.

100

Плиний Старший (I в. н. э.) - римский ученый, автор "Естественной истории".

101

Волы и коровы… смотрели на сцену большими глазами, которые вдохновили Гомера… на хвалебный эпитет при описании красоты Юноны… - Описывая Юнону (см. прим. ), Гомер называет ее "волоокой".

102

Орест, Пилад - герои древнегреческих мифов. Их имена стали нарицательными для обозначения преданных друзей.

103

Пентефриева жена - см. прим. .

104

с помощью тех волшебных притираний, о каких упоминает Апулей… - В романе римского писателя II в. Апулея "Метаморфозы, или Золотой осел" рассказывается о необычайном превращении героя романа Луция с помощью волшебных притираний.

105

Даная - в античной мифологии - дочь аргосского царя Акрисия. Отец заключил ее в башню, так как ему было предсказано, что он будет убит своим внуком. К Данае проник Зевс в виде золотого дождя, и она родила Персея, впоследствии случайно убившего своего деда.

106

ты не из тех, кого бросают. Тебе больше пристала роль Цирцеи, нежели Ариадны, - В "Одиссее" Гомера Цирцея - волшебница, превращавшая попадавших к ней в дом мужчин в животных. Иносказательно - обольстительная красавица. Ариадна - дочь критского - царя Миноса; спасла греческого героя Тесея, бежала с ним, а затем была им покинута на пустынпом острове. Здесь упоминается иносказательно, как самоотверженная любящая женщина.

107

Лаиса, прекрасная Империя и синьора Ванноца…. - Лаиса- греческая куртизанка (IV в. до н. э.), славившаяся красотой и умом; Империя - римская куртизанка (XV в. - начало XVI в.); Ванноца - итальянская куртизанка (конец XV в.).

108

"Искусство любви" - поэма римского поэта Публия Овидия Назона (43 г. до н. э. - 16 г. н. э.).

109

Мог же Юпитер принимать облик быка и даже чужого супруга, чтобы вкушать любовь смертных женщин… - Согласно античной мифологии, царь богов Юпитер (Зевс), перевоплощаясь, появлялся перед смертными женщинами, которые привлекали его своей красотой. Он становился то быком, то лебедем, то золотым дождем. К Алкмене он являлся, приняв облик ее мужа Амфитриона.

110

Венера замерзает без Цереры и Вакха, - То есть любовь угасает без яств и вина - ставшая крылатой фраза из комедии "Евнух" римского комедиографа Теренция (II в. до н. э.).

111

Барканский лев, - Барка - город в Северной Африке (Киренаика), где в древности водилось множество львов.

112

Нюрнбергский щелкунчик. - Немецкий город Нюрнберг славился искусными ремесленниками. Там, в частности, работали мастера - резчики по дереву, делавшие щипцы для орехов в виде забавных игрушек, щелкунчиков.

113

имели бы большой успех в Сен-Жермене… - то есть при дворе. Королевский дворец Сен-Жермен, недалеко от Парижа, до сооружения Версаля служил загородной резиденцией французских королей.

114

Damatapada- персонаж комедии "Дама-невидимка" испанского драматурга XVII в. Кальдерона.

115

Панург - персонаж романа Рабле "Гаргантюа и Пантагрюэль", вечный студент, хитрый, пронырливый, но очень трусливый человек.

116

Галаор - герой многих испанских рыцарских романов, идеальный рыцарь.

117

Бенвенуто Челлини - итальянский скульптор и ювелир XVI в., несколько лет работал во Франции при дворе Франциска I.

118

Нерон Энобарб - римский император (I в. н. э.), мнил себя великим артистом и поэтом, заставлял подданных превозносить его таланты.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Скачать книгу

Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу файлом для электронной книжки и читайте офлайн.

fb2.zip txt txt.zip rtf.zip a4.pdf a6.pdf mobi.prc epub

Похожие книги

БЛАТНОЙ
18.5К 188
Ландо
2.9К 63