Конфуций - Лунь юй стр 15.

Шрифт
Фон

Лунь юй

Когда Янь Юань умер, [его отец] Янь Лу просил у Учителя повозку, чтобы, продав ее, приобрести саркофаг [для гроба].

Учитель сказал:

- Каждый заботится о своем сыне, талантлив он или нет. Когда мой сын умер, его похоронили в гробу без саркофага. Я не могу из-за саркофага ходить пешком, ибо я – дафу и мне не подобает ходить пешком.

8.

Лунь юй

Янь Юань умер.

Учитель воскликнул:

- О! Небо хочет моей погибели! Небо хочет моей погибели!

9.

Лунь юй

Когда Янь Юань умер, Учитель безутешно оплакивал [его].

Сопровождавшие его сказали:

- Учитель горюет безутешно!

Он сказал:

- Безутешно? Горе мое безутешно об этом человеке, и больше ни о ком!

10.

Лунь юй

Когда Янь Юань умер, ученики хотели устроить пышные похороны.

Учитель сказал:

- Нельзя.

Но ученики [все же] пышно похоронили его.

Учитель сказал:

- Хуэй! Ты относился ко мне как к отцу, а я не смог отнестись к тебе как к сыну. Это не я, а ученики так [поступили]!

11.

Лунь юй

Цзы-лу спросил о том, как служить духам.

Учитель ответил:

- Не научившись служить людям, можно ли служить духам?

[Цзы-лу добавил:]

- Я осмелюсь узнать, что такое смерть.

[Учитель] ответил:

- Не зная, что такое жизнь, можно ли знать смерть?

12.

Лунь юй

Находясь рядом с Учителем, Минь Цзыцянь выглядел приветливым и строгим, Цзы Лу – стойким и воинственным, Жань Ю и Цзы Гун – любезными и довольными.

Учителю это нравилось, и [он] сказал:

- Что касается Цзы Лу, боюсь, что он умрет не своей смертью.

13.

Лунь юй

Жители Лу решили перестроить сокровищницу Чанфу.

Минь Цзыцянь спросил:

- А что если все оставить по-старому? Зачем надо перестраивать?

Учитель сказал [о нем]:

- Этот человек не разговорчив, но если говорит, всегда попадает в точку.

14.

Лунь юй

Учитель сказал:

- Почему Ю исполняет [эту песню] на сэ у моих дверей?

Ученики после этих слов стали непочтительны к Цзы Лу.

Учитель сказал:

- Ю в учебе достиг немалого, но он еще не достиг всей премудрости.

15.

Лунь юй

Цзы-гун спросил:

- Кто лучше: Цзы-чжан или Цзы-ся?

Учитель ответил:

- Цзы-чжан допускает крайности, Цзы-ся не успевает осуществлять.

Цзы-гун сказал:

- Значит, Цзы-чжан лучше.

Учитель сказал:

- Допускать крайности так же плохо, как и не успевать осуществлять.

16.

Лунь юй

Цзи-ши был богаче Чжоу-гуна, но Цю собирал для него еще и увеличивал его состояние.

Учитель сказал:

- Это не мой ученик! Вы можете с громкими криками обрушиться на него!

17.

Лунь юй

Чай – прост, Шань – несообразителен, Ши – скрытен, Ю – негибок.

18.

Лунь юй

Учитель сказал:

- Мораль Хуэя близка к совершенству, но он часто бедствует. Сы нарушил волю [неба], богатеет, однако его суждения точны.

19.

Лунь юй

Цзы Чжан спросил, что представляет собой Дао-Путь доброго человека.

Учитель ответил:

- Он не следует проторенной тропой, но ему трудно достичь знаний высшей степени.

20.

Лунь юй

Учитель спросил:

- Как можно считать благородным мужем того, кто превозносит [чужие] суждения? А может, он только притворяется?

21.

Конфуций - Лунь юй

Цзы Лу спросил:

- Когда услышу о деле, которое надо исполнить, следует ли мне немедленно исполнять?

Учитель ответил:

- У тебя живы отец и старшие братья, как же можно тебе немедленно исполнять то, что услышишь?

Жань Ю спросил:

- Когда услышу о деле, которое надо исполнить, следует ли мне немедленно исполнять?

Учитель ответил:

- Как услышишь, тут же исполняй.

Тогда Гунси Хуа спросил:

- Когда Ю задал вопрос, Вы ему сказали, что еще живы отец и старшие братья. Когда же Цю задал вопрос. Вы ему сказали, чтобы он исполнял, как только услышит. Я в недоумении и прошу разъяснений.

Учитель ответил:

- Цю трусоват, поэтому я его подбадриваю, а у Ю храбрости на двоих, поэтому я его сдерживаю.

22.

Лунь юй

Когда Учителю угрожали в Куане, Янь Юань отстал [от него].

Учитель сказал [впоследствии]:

- Я считал тебя умершим.

- Пока Учитель жив, как Хуэй может умереть? – услышал он в ответ.

23.

Конфуций - Лунь юй

Цзи Цзы-жань спросил:

- Можно ли назвать Чжун Ю и Жань Цю великими сановниками?

Учитель ответил:

- Я думал, что вы спросите меня о других людях, но вы спросили меня о Ю и Цю. Те, кто называются великими сановниками, служат государю, исходя из правильных принципов. Если они не могут так поступать, то уходят в отставку. Нынешние же Ю и Цю могут быть названы обычными сановниками.

[Цзи Цзы-жань] сказал:

- Значит, они во всем подчиняются вышестоящим?

Учитель ответил:

- Если им прикажут убить отца или государя, они не исполнят [приказа].

24.

Лунь юй

Цзы-лу направил Цзы-гао в Би [в качестве] начальника уезда.

Учитель сказал:

- Погубили сына другого человека.

Цзы-лу сказал:

- Там есть народ и алтари духов земли и зерна, почему нужно читать книги, чтобы считаться образованным?

Учитель сказал:

- Поэтому-то я и не люблю таких, как вы, бойких на язык людей.

25.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке