64. Ad aeternam rei memoriam (ад этэ́рнам рэ́и мэмо́риам) - на вечную память о деле.
65. Ad assem redire aliquem (ад а́ссэм рэ́дирэ али́квэм) - пустить по миру.
66. Ad augusta per angusta (ад аугу́ста пэр ангу́ста) - к высокому через трудное.
67. Ad avisandum (ад авиза́ндум) - для предуведомления.
68. Ad captandum benevolentiam (ад капта́ндум бэнэволе́нциам) - для соискания расположения.
69. Ad carceres a calce revocare (ад ка́рцерэс а ка́льце рэвока́рэ) - начать все с нуля. Дословно: "вернуться от финиша к старту" (то есть начать все заново).
70. Ad clavum (ад кля́вум) - быть руководителем. Иными словами: стоять у руля, держать в руках бразды правления.
71. Ad cogitandum et agendum homo natus est (ад когита́ндум эт агэ́ндум хо́мо на́тус эст) - человек рожден, чтобы мыслить и действовать. Буквально: "для мысли и действия рожден человек".
72. Ad consilium ne accesseris, antequam voceris (ад конси́лиум нэ акце́ссэрис, антэ́квам во́церис) - "на совет не иди, пока не позовут" (Цицерон).
73. Addere calcaria sponte currenti (а́ддэрэ калька́риа спо́нтэ куррэ́нти) - хорошего коня подгонять не нужно. Дословно: "подгонять шпорами бегущего по собственной воле" (Плиний).
74. Addere se litteris (а́ддэрэ сэ ли́ттэрис) - предаваться наукам. Дословно: "зарываться в книги".
75. Ad disputandum (ад диспута́ндум) - для обсуждения.
76. A deo rex, a rege lex (а дэ́о рэкс, а рэ́гэ лекс) - от бога - король, от короля - законы.
77. Ad exemplum (ад экзэ́мплюм) - по образцу. Варианты: для примера, по шаблону.
78. Ad extra (ад э́кстра) - до крайней степени.
79. Ad fontes (ад фо́нтэс) - обращаться к источникам.
80. Ad futuram memoriam (ад футу́рам мэмо́риам) - на долгую память.
81. Ad gloriam (ад глёриам) - во славу.
82. Ad gustum (ад гу́стум) - по вкусу.
83. Adhibenda est in iocando moderato (адхибэ́нда эст ин иока́ндо модэра́то) - в шутках должна быть мера.
84. Ad hoc (ад хок) - к этому. Иными словами: для данного случая, для этой цели, кстати.
85. Ad hominem (ад хо́минэм) - применительно к человеку. Иными словами: если говорить о человеке; что касается человека.
86. Ad honores (ад хоно́рэс) - ради почета. Иными словами: ради чести. Употребляется, когда хотят подчеркнуть, что нечто делается даром (то есть безвозмездно).
87. A die (а ди́э) - от сего дня.
88. Ad imo pectore (ад и́мо пэ́кторэ) - от всей души.
89. Ad impossibilia lex non cogit (ад импоссиби́лиа лекс нон ко́гит) - закон не требует невозможного.
90. Ad impossibilia nemo obligatur (ад импоссиби́лиа нэ́мо облига́тур) - к невозможному никого не обязывают. Другими словами: никто не должен делать ничто превыше своих сил.
91. Ad infinitum (ад инфини́тум) - до бесконечности. Фраза употребляется в том смысле, что нечто может длиться без конца, все повторяясь и повторяясь.
92. Ad instantiam (ад инста́нциам) - по ходатайству.
93. Aditum nocendi pefido praestat fides (а́дитум ноцёнди пэ́фидо прэ́стат фи́дэс) - "доверие, оказываемое вероломному, дает ему возможность вредить" (Сенека Младший).
94. Ad kalendas graecas (ад кале́ндас грэ́кас) - на неопределенный срок. Фраза иногда употребляется в том смысле, что нечто может никогда не произойти.
95. Ad lapidem bis offendere (ад ля́пидэм бис оффэ́ндэрэ) - совершать одну и ту же ошибку. Сродни: наступать на одни и те же грабли.
96. Ad libitum (ад ли́битум) - по желанию. Другие варианты: по усмотрению, на выбор.
97. Ad litteram (ад ли́ттэрам) - дословно. Иными словами: слово в слово, буквально, согласно букве.
98. Ad meliora tempora (ад мэлио́ра тэ́мпора) - до лучших времен.
99. Ad meliorem (ад мэлио́рэм) - к лучшему.
100. Ad melius inquirendum (ад ма́лиус инквирэ́ндум) - на доследование.
101. Ad memorandum (ад мэмора́ндум) - для памяти.
102. Ad modum (ад мо́дум) - по образцу. Другие варианты: наподобие, похожий.
103. Ad mortem domus ejus et ad impios semitae ipsius (ад мо́ртэм до́мус э́юс эт ад и́мпиос сэ́митэ и́псиус) - "дом ее ведет к смерти, и стези ее - к мертвецам" (Библия).
104. Ad multos annos (ад му́льтос а́ннос) - на многие годы.
105. Ad narrandum, non ad probandum (ад нарра́ндум, нон ад проба́ндум - для рассказывания, а не для доказывания.
106. Ad notam (ад но́там) - к сведению. Другой вариант: для заметки.
107. Ad notanda (ад нота́нда) - следует заметить.
108. Ad notata (ад нота́та) - примечание.
109. Ad patres (ад па́трэс) - к праотцам. Иными словами: умереть, отправиться к предкам.
110. Ad poenitendum properat, cito qui judicat (ад поёнитэ́ндум про́пэрат, ци́то кви ю́дикат) - быстрое решение таит в себе быстрое раскаяние.
111. Ad referendum (ад рэфэрэ́ндум) - для доклада.
112. Ad rem nihil facit (ад рэм ни́хиль фа́цит) - к делу не относится.
113. Ad rem (ад рэм) - по существу дела.
114. Ad restim res rediit (ад ра́стим рэс ра́диит) - хоть в петлю лезь. Буквально: "дело дошло до веревки" (Теренций).
115. Ad tertium (ад та́рциум) - в-третьих.
116. Ad turpia nemo obligatur (ад ту́рпиа на́мо облига́тур) - к постыдному никого не принуждают.
117. Ad unguem (ад у́нгвэм) - до точности. Буквально: "до ноготка".
118. Ad unum omnes (ад у́нум о́мнэс) - все до одного.
119. Ad usum internum (ад у́зум инта́рнум) - для внутреннего применения (обычно употребляется в фармацевтике).
120. Ad usum proprium (ад у́зум про́приум) - для собственного употребления.
121. Ad usum (ад у́зум) - годное к употреблению. Другой вариант: может быть использовано.
122. Ad utrumque paratus (ад утру́мквэ пара́тус) - готов к тому и другому. Иными словами: готов ко всему; готов к любым неожиданностям; готов к обоим вариантам развития событий.
123. Ad valorem (ад валёрэм) - достоинство по стоимости. Иными словами: сообразно цене.
124. Ad verbum (ад вэ́рбум) - буквально. Иными словами: согласно слову, слово в слово.
125. Adversa fortuna (адвэ́рса форту́на) - злой рок. Другие варианты: неблагоприятные обстоятельства, неудача, невезение, злая судьба, фатальность.
126. Adversus necessitatem ne dii quidem (адвэ́рсус нэцесси́татэм нэ ди́и кви́дэм) - "против необходимости не властны и сами боги" (Платон).
127. Ad virtutem via ardua est (ад вирту́тэм ви́а а́рдуа эст) - к мужеству дорога терниста.
128. Advocatus Dei (адвока́тус Дэ́и) - адвокат Бога.
129. Advocatus diaboli (адвока́тус диа́боли) - адвокат дьявола. В более широком смысле фраза употребляется в качестве характеристики того, кто защищает заведомо неправедное (дьявольское) дело, или того, кто пытается доказать нечто, во что сам не верит.
130. Ad vocem (ад во́цем) - к слову заметить.
131. Aequitas enim lucet per se (э́квитас э́ним лю́цет пэр сэ) - справедливость светит сама по себе.
132. Aequo animo audienda sunt imperitorum convincia (э́кво а́нимо аудиэ́нда сунт импэритбрум конви́нциа) - "следует равнодушно выслушивать порицания невежд" (Сенека Младший).
133. Aequo animo (э́кво а́нимо) - спокойно, невозмутимо, равнодушно.
134. Aequum et bonum est lex legum (э́квум эт бонум эст лекс ле́гум) - справедливость и благо - это закон законов.
135. Aestas non semper durabit: condite nidos (э́стас нон сэ́мпэр ду́рабит: ко́ндитэ ни́дос) - лето не вечно: вейте гнезда. Фраза употребляется в том смысле, что необходимо заранее заботиться о будущем.
136. Aetate fruere, mobili cursu fugit (э́татэ фру́эрэ, мо́били ку́рсу фу́гит) - пользуйся жизнью, ибо она так быстротечна.
137. Aeterna nox (этэ́рна нокс) - вечная ночь.
138. Aeternum vale (этэ́рнум ва́ле) - "навек прости" (Овидий). Иными словами: прощай навсегда.
139. A fortiori (а фортио́ри) - тем более.
140. Age quod agis (а́гэ квод а́гис) - занимайся своим делом.
141. Agnosco veteris vestigia flammae (агно́ско вэ́тэрис вэсти́гиа фля́ммэ) - узнаю следы былого пламени.
142. Agnus Dei (а́гнус Дэ́и) - агнец Божий.
143. Alea jacta est (а́леа а́кта эст) - "жребий брошен" (Юлий Цезарь). Фраза употребляется в том смысле, что уже ничего не изменишь, ибо окончательное решение принято.
144. Alia tempora (а́лиа тэ́мпора) - не те времена.
145. Alias (а́лиас) - не то. Другие варианты: по-другому, иначе, не так.
146. Alibi (а́либи) - юридический термин, означающий, что у человека есть доказательства его непричастности к тому или иному делу.
147. Aliena vitia in oculis habemus, a tergo nostra sunt (алиэ́на ви́циа ин о́кулис ха́бэмус, а тэ́рго но́стра сунт) - "чужие грехи у нас на глазах, а свои - за спиной" (Сенека Младший). Фраза по смыслу напоминает другое известное выражение: "В чужом глазу и пылинку разглядишь, а в своем и бревна не заметишь".
148. Alienos agros irrigas, tuis sitientibus (алиэ́нос а́грос и́рригас, ту́ис сициэ́нтибус) - орошаешь чужие поля, а твои стоят сухими.
149. Aliis inserviendo consumor (а́лиис инсэрвиэ́ндо ко́нсумор) - служа другим, расточаю себя. Фраза употребляется в том случае, когда необходимо указать на самопожертвование.
150. Aliis lucens uror (а́лиис лю́ценс у́рор) - светя другим, сгораю. Фраза указывает на самопожертвование.