Кривицкий Александр - Учебник белорусского языка стр 15.

Шрифт
Фон

К непарным относятся также [л], [л'], [м], [м'], [н], [н’], [р], [й]. Как и перед [в], [в'], перед этими согласными глухие и звонкие согласные различаются, сравн.: сляпіць (слепить) и зляпіць (слепить, изваять), (они) сняць (видят во сне) и зняць (с должности), б'юць [бйуць] и п'юць [пйуць], смялець (отсмелы) и змялець (стать мелким) и т. д. Важнейшей особенностью этих звуков является их тенденция к употреблению в соседстве с гласными. Отступлений от этой тенденции немного. Это мсцівец (мститель) и все однокоренные с ним слова, стогн (стон), гімн и некоторые заимствования: рэзерв, нерв, В'етнам, спектакль, ансамбль, міністр. В разговорной речи в словах типа спектакль, міні стр, стогн часто появляется в конечном сочетании согласных краткий гласный: [м'ін'істр], [с'п'ектакл'], [стогн]. В некоторых словах он закрепился и как литературная норма отражается на письме: горан из горн, дзёран из дзёрн, бабёр из бобр и т. д. В ряде слов наблюдается отпадение непарных согласных. Таким образом образовались литературные боязь, жандар, Мсціслаў, жораў. В подобных случаях возможны и иные преобразования, сравн.: Заслаўе из Заслаўль, непрыязнасць вместо непрыязь и т. д.

Тенденция к избежанию сочетаний с непарными по глухости-звонкости в конце слов во многом обусловливает и появление окончаний - аў, -яў в родительном падеже множественного числа: коўдра (одеяло) - коўдраў из-за почти невозможности формы коўдр, выдра - выдраў, лазня - лазняў, багна (трясина, болото) - багнаў, урна - урнаў, чапля (цапля) - чапляў и т. д.

Своеобразие звуковому облику белорусских слов придает наличие приставок з- и ад- перед [в], [л], [р], [м], [н], [й]: адвага (отвага), адліць (отлить), адрамантаваць (отремонтировать), адмыкаць (отмыкать), аднавіць (восстановить), ад'ехаць (отъехать), звязаць (связать), зліць (слить), зрабіць (сделать), змарыцца (устать), зняць (снять), з'ехаць (съехать). То же и в позиции перед гласными: адасобіць (обособить), адарваць (оторвать), зэканоміць (сэкономить), зыходзіць (исходить).

СЛОВА И ВЫРАЖЕНИЯ

Урач, доктар, лекар - врач.

Урачыха, доктарка, лекарка - врачиха.

Лячэбны - врачебный.

Урачэбна-кансультацыйны - врачебно-консультационный.

Медыцынскі - медицииский.

Хуткая дапамога - скорая помощь.

Медыцынская сястра, медсястра - медицинская сестра, медсестра.

Хворы - больной; хворы на язву страўніка, грып, сухоты - больной язвой желудка, гриппом, туберкулезом.

Я хварэю на сэрца, на ныркі.- У меня болит сердце, почки.

Хварэць жыватом, сэрцам - болит живот, сердце.

У мяне баліць галава, жывот. - У меня болит голова, живот.

На што вы скардзіцеся? Што вас турбуе? - На что вы жалуетесь? Что вас беспокоит?

У мяне насмарк (катар), частая чыхаўка, кашаль, баліць у грудзях. - У меня насморк, частое чихание, кашель, болит грудь.

Удыхніце глыбока, затым выдыхніце. - Вдохните глубоко, потом выдохните.

Адкрыйце рот. - Откройте рот.

Якая ў вас тэмпература? - Какая у вас температура?

Вось рэцэпт. Будзеце прымаць лякарства па сталовай лыжцы нашча. - Вот рецепт. Будете принимать лекарство по столовой ложке натощак.

Вы павінны паляжаць у ложку. - Вы должны полежать в постели.

На што вы хварэлі ў дзяцінстве? - Чем вы болели в детстве?

Шкарлятына - скарлатина.

Краснуха - краснуха.

Жаўтуха - желтуха.

Запаленне лёгкіх - воспаление легких.

Атручэнне - отравление.

Страціць прытомнасць - упасть в обморок.

Апёк - ожог.

Пухліна - опухоль.

Сардэчны прыпадак - сердечный приступ.

Болепатольны сродак - болеутоляющее средство.

ТЕКСТ

Саманадзейны Конь

Меў нейкі Селяні н мізэрнага Каня -
3 сабаку можа, так, мо, з добрае шчаня.
Малому веліччу быць хочацца заўсёды, -
У мацеры-прыроды
Такі спрадвеку ўжо закон.
Так вось і гэты Конь…
Яно не ганьба хоць - сабе дабра жадаць,
Але ў Каня ўжо, як відаць,
Жаданне ў манію вялічча перайшло.
І стаў ён скардзіцца на ўсё сяло:
І "і-га-га", і "і-го-го!" -
Хамут нібы не для яго.
- Я сам, - іржэ, - такі каніска,
А вось хамут, дык жарабячы блізка -
Не засупоніўшы, і то ён нават цесны:
Ні ўлезці мне ў яго, ні вылезці - хоць трэсні!
У горад Селянін прыехаў на кірмаш.
І вось убачыў тут асілак наш,
Што грузныя ламавікі
Пудоў на сто вязуць мукі.
- Ну вось цяпер ці бачыш ты, -
Пытае ён гаспадара, -
Якія ў коней хамуты?
Табе б купіць даўно пара
Хоць трошкі большы для мяне,
І я б за іх цягнуў тады ўдвайне:
Не сто пудоў, а цэлых дзвесце.
Тут, каб Каню свайму давесці,
Што гэта глупства і мана,
Каб выгнаць, зноў жа, наравы
3 дурной канёвай галавы,
Той гаспадар і просіць фурмана,
Каб ён у воз вялікі свой запрог яго каняку.
Фурман гатоў за пэўную падзяку, -
Асілак наш ужо ў вялікі м хамуце.
Ахвоты той хамут хоць шмат яму паддаў,
Але тут здарыўся скандал:
Пралезлі праз хамут канёвы персі й ногі,
І затрымаўся ён аж ледзь на жываце.
А тут яшчэ пракляты воз
І з месца не скрануць - як да зямлі прырос.
І просіць у бядзе наш дурань дапамогі.
3 тае пары другога хамута
Не патрабуе Конь ніколі;
Свайго яму якраз даволі,
Хамут стаў - проста любата.
Мне часта крыкуны мільгаюць у вачах -
Да славы прагныя, ды вузкія ў плячах.

(К. Крапіва)

Лексический комментарий к тексту

шчаня - щенок

велі ч - предмет очень больших размеров, громадина, махина

спрадвеку - нспокон веков

ганьба - порок

жадаць - желать,

жаданне - желанне

скардэіцца - жаловаться

нібы - будто бы

каніска - очень большой конь

нават - даже

асілак - богатырь, силач, часто встречаетсяв народных сказкахдля названия доброго сильного героя

гаспадар - хозяин

давесці - доказаць, показать

мана - ложь, вранье

наравы - обычно употребляется только в ед. ч.: нораў -нрав, норов

фурман - кучер, возница

пэўная падзяка - определенная благодарность

ахвота - охота, желание

здарыцца - случиться

затрымацца - задержаться

ледзь - едва, еле

скрануць - сдвинуть

дапамога - помощь

даволі - достаточно

прагны - жадный

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Похожие книги