Тим взобрался в седло и повернул пегую.
- Сдается мне, что полиция уделяет мне массу внимания, - сказал он. - У вас что, клиентов не хватает?
- Ты прельщаешь больше.
Путь до здания тюрьмы они проделали в молчании.
Когда Тим и Хольм вошли в небольшой офис с обшарпанным дощатым полом и фотографиями разыскиваемых преступников на стене, там никого не было. Старый помощник бросил на Тима зловещий взгляд и оставил его одного, снова выйдя на улицу. Паркер постоял, читая афиши о розыске убийц из Аризоны и Техаса. Наконец, появилась Сьюзан Слейд.
- Как полагаешь, а твой портрет скоро появится на такой афише? - спросила она.
Тим выжал из себя улыбку:
- Я обвиняюсь в убийстве?
- Твой револьвер сдается по найму.
- Не стану отрицать.
- И не стоит: мне же известно, что твой хозяин - Трент.
Тим нахмурился.
- Я не люблю это слово - "хозяин". Для Трента я - управляющий в "Счастливчике Паломино", и только. Никто мне не хозяин.
Девушка покачала головой:
- Как ты можешь быть так глуп? Тот, кто торгует своим умением стрелять, кончает тем, что за его голову назначают награду.
- Правда?
Сьюзан бросила на него отчаянный взгляд:
- Прошу: одумайся. Когда я увидела тебя в первый раз, то подумала, что ты обыкновенный бродяга, который ищет легких денег. Теперь же я удивлена.
- Удивлены - чем?
- Ты разделался с Рэдом Барнсом. Думаю, Тренту совсем не по душе твоя драка с этим бандитом. Ссоры по пустякам - это не по-семейному.
- Я не претендую на родство с Барнсом.
- Ну, отчасти-то вы - родственники. Барнс служил Тренту задолго до того, как ты появился в Мэд-Ривер.
- Мне об этом неизвестно,
Она кисло улыбнулась.
- Это становится у тебя привычкой - ничего не знать как раз о том, что может тебе доставить неприятности. Куда ты отправился после того, как я оставила тебя прошлой ночью?
- В свою комнату. Должно быть, прежде чем уехать, вы видели, как я поднимался по лестнице.
- Я уехала сразу, - сказала она. - А не спускался ли ты обратно поискать Рэда Барнса?
- Еще чего! Я был занят своей раной. Барнс или кто-то из его дружков зацепил меня. Еще и сегодня побаливает.
- Итак, выходит, ты отправился в свою комнату и остался там?
- Да. А к чему эти расспросы?
Некоторое время она молча, пристально смотрела на него со странным лицом. Затем сказала:
- Выходи: Я хочу показать тебе что-то.
Она повела его в темный холл, оттуда - к какому-то сараю. Толкнув дверь, она посторонилась и предложила:
- Посмотри, что там.
Пожав плечами, он вошел в сарай. Через минуту, когда глаза привыкли к темноте, он увидел тело. Человек лежал навзничь на дощатом полу. Это был Рэд Барнс. В центре его лба зияла дыра. Лицо громилы хранило гримасу испуга.
Тим отвернулся, почувствовав легкую тошноту. Девушка поджидала его у дверей, внимательно следя за его реакцией на увиденное.
- Так что, твоим счетам с Рэдом Барнсом пришел конец?
- Думаю, да, - сказал он, не глядя на нее.
- И я не знаю никого, кто имел бы более вескую, чем у тебя, причину всадить ему пулю в череп, - сказала она сурово.
- Это был не я.
- Возможно, - согласилась она. - Но я полагаю, что ты был тому виной.
Он окинул ее тяжелым взглядом:
- Я хочу, чтобы вы знали: я не принимал в этом никакого участия.
- Ты работаешь на Трента.
- Что из того?
- Это дело из разряда тех, что случаются у Трента. Ты работаешь на него - значит, тебе такие методы должны быть по душе.
- Жизнь может проделывать с человеком разные штуки. Но наступает время, когда ты согласен служить только себе самому.
- Не думаю, что человек может жить сам для себя. Если он порядочен…
- Ты могла бы быть терпимей, - не сдержался Тим. - Ты не страдала столько, сколько другие.
Глаза девушки сердито сверкнули:
- Моя мама умерла от лихорадки, когда я была слишком маленькой, чтобы запомнить ее. А своего отца я видела застреленным!
Их глаза встретились.
- Моя жена была убита бродячим полукровкой, и закон ничего не сделал с ним.
- Поэтому ты и стал таким, какой есть?
Тим пожал плечами, сам удивляясь, почему рассказывает ей все это… Он никогда и ни с кем так не откровенничал.
- Во всяком случае, до того я не сдавал внаем свой револьвер.
На лице Сьюзан отразилось сочувствие:
- Я могу понять: тяжелый удар. Но достаточно ли этого, чтобы возненавидеть всех индейцев? Не слишком ли ты жалеешь себя?
- Не надо так…
- А как еще? Ты слишком занят собой. Надо мной многие смеются. Другие полагают, что используют меня. Это горько. Но я стараюсь не замечать этого. Я взялась за работу шерифа, чтобы сберечь то, чего достиг мой отец.
- И надеетесь на успех?
- Я стараюсь. По крайней мере, я не сдалась, как ты.
Он изучал ее некоторое время. Потом спросил:
- Поучения закончены?
- Да. Я хотела, чтобы ты пришел сюда и увидел Барнса, увидел, к чему это приводит. Его я отправлю к гробовщику. А ты, если не дурак, то уберешься из города. Останешься здесь с Трентом - закончишь с пулей в голове, как Барнс. Или твое имя будет красоваться на одном из плакатов: "Разыскивается Тим Паркер…"
Тим улыбнулся.
- Я не испугаюсь ни того, ни другого. Я ехал сюда, зная правила игры.
Казалось, девушка погрустнела;
- Не говори потом, что тебя не предупредили.
- Не скажу, - ответил он.
Глава седьмая
Когда Тим, полный решимости поговорить с мэром Мэд-Ривер, появился в магазине скобяных изделий, Трент не проявил ни малейшего интереса к смерти Рэда. Тим понимал, что это притворство, однако он не решился все высказать мэру в лицо. Не время было раскрывать свои карты. Он заговорил о стычках с Флэшем Мораном. На любые требования Тима шулер отвечал лишь презрительной усмешкой.
Трент угрюмо выслушал Паркера и, не отрывая взгляда от затоптанного ковра на полу своего офиса, заметил:
- Сдается мне, что ты, словно младенец, слишком уж чувствителен к тому, что говорит и делает Моран.
Тим был разгневан.
- Я не доверяю ему! Из-за него я столкнулся с Рэдом Барнсом. Да и сейчас он поступает не лучше.
- Барнс был дурак и забияка. Нельзя винить за это Морана.
- Я видел, как Моран подбивал его.
Мэр продолжал изучать узор на ковре.
- Будет лучше, если ты про все это забудешь, - сказал он.
- Я не уверен, что смогу продолжать работу в салуне, пока Моран там,
Трент набычился:
- Моран нам нужен за карточным столом. Он приносит хорошую прибыль.
Тим положил руку на рукоятку кольта.
- Может статься, что тебе придется выбрать, кто тебе нужен больше - он или я.
- Надеюсь, не придется, - сказал загадочно Трент.
И все осталось по-прежнему.
За прошедшую неделю в окрестностях не было отмечено ни одного набега индейцев на ранчо. И разговоры о вылазках краснокожих утихли в Мэд-Ривер сами собой. Выглядело это так, словно убийство Рэда Барнса положило конец безобразиям.
Однако Тима тревожили подозрения, что это - лишь передышка перед грозой. Ходили слухи, что индейцы снова собираются на холмах… Некоторые из владельцев ранчо ожидали нападения. Но были и такие, кто уже продал свои земли синдикату Джима Трента. На земли синдиката сиу не нападали никогда…
Швед Олсси распростился со своими владениями и двинулся в более тихие края. Но по-настоящему удивило Тима известие о том, что Лайонел Мейсон, тот самый спокойный, мужественный фермер, почти готов расстаться со своим ранчо. Не может быть, чтобы фермер сдался, не пытаясь дать отпор краснокожим!
И когда Мейсон спустя несколько дней появился в "Счастливчике Паломино", Тим сразу решил расспросить его, в чем дело.
- Что такое? Я слышал, ты бросаешь "Летящего К"?
Фермер мрачно улыбнулся.
- Кое-кто выдает желаемое за действительное, - сказ он.
- Значит, не уезжаешь?
- Нет. Если, конечно, они не вынудят меня…
- Ты не просил шерифа о помощи?
Мейсон кивнул:
- Да, и она обещала сделать все, что в ее силах. Ее помощник Хольм берется охранять мои владения несколько ближайших ночей.
- Что ж, вот и первая серьезная попытка остановить сиу…
- Мы попробуем.
- Может быть, они оставят тебя в покое?
- На это я не надеюсь, - сказал Мейсон. - Соседи мои поступают кто как. Трудно жить, когда ожидаешь худшего в любую из ночей. Но я слишком привязан к своему ранчо.
- Надеюсь, все обойдется, - ободрил его Тим.
- Не могу я понять, с чего бы это тебе быть на моей стороне, если ты работаешь на Трента?
- А почему нет? - вспыхнул Тим.
- Сам знаешь, как многие из нас относятся к мэру Тренту… А ты, между прочим, - ты держишь свое обещание: ни капли спиртного индейцам?
- Да.
- Не похоже что-то… Они получают свое пойло, как и раньше. И я слышал, что берется оно отсюда.
- У меня другие сведения, - настаивал Тим, хотя в нем закипал гнев от мысли, что кто-то может действовать за его спиной.
- Я бы на твоем месте приглядел за ними получше. Если, конечно, ты действительно настроен сдержать свое обещание.
- Настроен, и всерьез, - заверил его Тим.