Всего за 69.9 руб. Купить полную версию
Шеридан всегда был драматургом для театра. Работая над своими пьесами, он исходил из реальных возможностей актеров, которые должны были в них играть. Когда его, например, спросили однажды, почему в "Школе злословия" нет ни одной сцены Чарльза Сэрфеса и Марии, он ответил: "Потому, что ни мистер Палмер, ни мисс Хопкинс не умеют убедительно изображать любовную страсть". Форму последнего произведения Шеридана в значительной степени определил приход на английскую сцену просветительского классицизма, во многом связанного с сентиментальными тенденциями. В постановке 1799 года роль Роллы исполнял Джон Кембл, Алонзо – Чарльз Кембл, Эльвиры – Сиддонс, Коры – Джордан.
Однако главной причиной обращения Шеридана к трагедии, отмеченной несомненным влиянием сентиментальной драматургии, явилась сложность политической позиции автора в эти годы.
Осуждая захватнические войны, которые вел тогда Наполеон, Шеридан не хотел вместе с тем солидаризироваться с реакционерами, главарями антифранцузской коалиции. Он был далек от того, чтобы, подобно апологетам английской буржуазии, ставить в противовес Наполеону "вольности свободного британца" и добродетели человека, рожденного современным ему миром стяжательства и своекорыстия. Его трагедия направлена против завоевательных и колониальных войн – в первую очередь против тех, которые вела Англия. Желая показать "противоречие" колониальных войн "человеческой природе", как понимал он этот вопрос в рамках просветительской идеологии, Шеридан вынужден был воспользоваться приемом сентиментальной трагедии того времени – перенести действие в не тронутые цивилизацией страны, с тем чтобы противопоставить завоевателю Писарро "естественного человека" Роллу.
Условность подобного замысла, конечно, сильно сказывается на художественных качествах трагедии Шеридана. Она значительно уступает в этом отношении его комедиям, написанным на живом материале жизни.
"Писарро" выпадает из основного русла творчества Шеридана. Для нас он остается драматургом 70-х годов XVIII века, когда им были созданы наиболее крупные произведения, поныне не утерявшие своего значения.
Именно в качестве комедиографа и в первую очередь как автор "Школы злословия" Шеридан был оценен в России. Эта комедия была впервые издана в России в 1791 году под заглавием: "Школа клеветы, или Вкус пересуждать других. Из сочинений младшего Шеридана, подражание с английского на немецкий, с немецкого переведена на российский язык". Переводы произведений Шеридана с тех пор имеют большую традицию.
По достоинству оценил Шеридана советский зритель. С неизменным успехом идет на сцене МХАТ "Школа злословия", поставленная в 1940 году. Неоднократно осуществлялись на советской сцене постановки других комедий Шеридана.
Произведения Шеридана продолжают жить и в наши дни, потому что в них вынес приговор буржуазному обществу своего века писатель, которого отличают демократичность и гуманизм, талант и мастерство, зоркий взгляд и большое сердце.
Ю. Кагарлицкий
Примечания
1
На английском языке пьеса впервые издана в 1786 году.
2
От Гайд-парка до Уайтчепельских стен – то есть на противоположных концах Лондона. Гайд-парк – крупнейший парк аристократического Лондона. Уайтчепль – северо-восточный район Лондона населенный беднотой.
3
В конце XVIII века прически модниц достигали метра высоты.
4
Шеридан приводит слова известного английского поэта, представителя классицизма Александра Попа (1688–1744), сказанные им о Ванбру.
5
Магдалина, иначе Мария из Магдалы (библ.) – кающаяся грешница, чей образ встречается во многих произведениях искусства, имя ее стало нарицательным.
6
По английским законам того времени наследство не делилось на доли, а переходило целиком к старшему сыну. Он же наследовал титул.
7
К. Маркс и Ф. Энгельс, Избранные произведения, т. II, Госполитиздат, 1952, стр. 96.
8
Перевод Б. Слуцкого.