– Боевые суда в восточной гавани, – сказал Лисий, не поднимая глаз. – Мы готовы.
– Знаю! – бросил Сульпиций. – Но два пятипалубника ты спрятал в бухточке, что в трех милях от города. Прикажи их привести. Сегодня мы покончим с кораблями, а завтра – со слонами.
* * *
Над восточной гаванью Лаодикеи полыхало гигантское зарево. По палубам прыгали языки пламени, обнимая деревянные украшения на носах обреченных кораблей. Как пираты в красных туниках, они ползли вверх. И вот уже они скользят по парусам, распространяя удушливый чад. Словно стрелы, с треском вылетают искры и гаснут в розовой воде.
Октавий оглянулся. Толпа безучастно наблюдала за исполнением сенатского приговора. Горели корабли, построенные на деньги лаодикийцев и их руками, а они безмолвствовали. "А если бы по приказу чужеземного царя уничтожались римские суда? – подумал он. – Молчала бы римская чернь? Нет, едва ли. Но тут – Азия, веками приученная к повиновению. Страна льстивых улыбок и низких поклонов".
Сур Младший
Улочка вела вниз, петляя по склону холма, так что площадка с загонами для слонов, огороженная каменной стеной, занимала место сцены, а часть города над нею казалась амфитеатром.
Сходство это было тем более разительным, что склоны холма заполнились толпой. Снизу уже не было видно улочки, а только тысячи голов и тел, от загонов до верха, откуда начинался спуск в низину.
Октавий поправил на себе черный гиматий. Его пришлось одеть поверх туники (ведь, как ему объяснили, к боевым слонам нельзя приближаться в белом, как к быкам в красном) и перевел взгляд на начальника стражи.
Смуглый лоб сирийца был покрыт крупными каплями пота, хотя было ветрено и нежарко.
– Выводи, – распорядился Октавий.
– Может быть, отложить, – проговорил сириец дрожащим голосом. – Смотри, сколько людей… Вся Апамея…
Обернувшись, Октавий еще раз оглядел молчаливую толпу. "В Лаодикее зевак было больше! – успокаивал он себя. – Они мирно наблюдали и молча разошлись".
– Выполняй положенное! – отчеканил посол.
Воины вывели из загона серую громадину. Слон шел, миролюбиво размахивая хоботом. Ему ничего не стоило броситься на кучку людей. Но, кажется, и он, как Октавий, не ощущал смертельной опасности и спокойно дал привязать себя к четырем косо врытым в землю столбам. Так много раз люди уже испытывали его послушание!
В толпе между тем нарастало волнение, из гула голосов выделялись возгласы: "Сур! Сур!"
Даже не знавший арамейского, Октавий смутно почувствовал значение этого слова, звучавшего, как призыв, все настойчивей и настойчивей.
– Слона зовут Суром? – спросил он.
– Суром, или Сирийцем, – глухо проговорил начальник стражи.
Октавий вспомнил, что то же имя носил последний слон Ганнибала, на которого он перебрался, когда под ним пал конь. "Значит, – подумал Октавий, – тот слон был тоже из Сирии".
– Приступай! – приказал Октавий.
К слону приставили лесенку. Один из воинов обнажил меч, но не успел он влезть на первую ступеньку, как кто-то со стены прыгнул Октавию на спину, опрокинул его и стал душить. Это послужило сигналом. Толпа ринулась вниз, и будь здесь тысяча воинов, а не пятнадцать, ее не смогли бы остановить.
Пока одни плясали на теле Октавия, другие развязывали слона и выводили его за ворота. Это зрелище запечатлелось в памяти апамейцев на долгие годы. Сур Младший поднимался вверх по улочке в окружении ликующей толпы, и все, кто встречался на пути, падали на колени и, обливаясь слезами, восхваляли богов, сохранивших жизнь любимцу и гордости Сирии.
Приученный пробиваться сквозь тучи стрел и дротиков, слон был напуган дождем цветов, сыпавшихся на него сверху. Возбужденный, он поднял хобот и протрубил громко и призывно.
Альба Фуцинская
Это был первый город Италии, который Полибий посетил в самом начале своего путешествия. Холм, опоясанный кирпичной стеной. Улицы, заросшие травой. Бродячие собаки. Запах запустения и одиночества.
Дом изгнанника показал за асс босоногий мальчишка. Со скрипом открылась дверь, и вот уже Полибий в объятьях друга.
– Я ждал письма. Но мог ли я думать, что увижу тебя живого, – проговорил Телекл и закашлялся.
С первого взгляда Полибию стало ясно, что Телекл тяжело болен. Померкли глаза. На щеках – лихорадочный румянец.
– Все произошло так неожиданно, – сказал Полибий, опуская взгляд. – Мне разрешили передвигаться в пределах Италии, и я первым делом к тебе. Видишь ли, некоторым влиятельным сенаторам вздумалось поручить мне написание истории. Я боюсь…
– Не сомневайся! – перебил Телекл. – Ведь ты прирожденный стратег.
– Но не историк, – возразил Полибий.
– Это одно и то же, – продолжал Телекл. – Историю должен писать тот, кто в состоянии сам оценить планы воюющих сторон и обстановку. Меня всегда восхищал твой удивительный дар. Но скажи, нет ли вестей из нашей Ахайи?
– Я слышал, что вскоре прибудет новое посольство. На этот раз можно рассчитывать на успех.
– А что изменилось со времени первого посольства? – спросил Телекл.
Полибий положил ладонь на плечо друга.
– Внешне ничего. Но в сенате обострилась борьба между враждующими семействами и честолюбивыми политиками. За то, чтобы удерживать нас в Италии, стоит Катон и все, кого в Риме называют "новыми людьми". Против Катона выступают Сципион Назика, Сульпиций Гал, Семпроний Гракх, хотя и между ними имеются некоторые расхождения. Лавируя между этими силами, мы можем вывести наш челн в Ахейское море.
– А я ни во что не верю, – грустно произнес Телекл. – Отсюда еще никто не уходил. Незадолго до меня здесь умер несчастливый соперник Масиниссы Сифакс. При мне от той же болезни скоропостижно скончались Филипп, Эвагор и Персей. Ты понимаешь, о чем я говорю?
– Но я слышал, что Персей уморил себя голодом, – возразил Полибий.
– Голодом! – возмущенно повторил Телекл. – Взглянул бы ты на центуриона, которому доверили охранять македонского царя, и все бы понял. Стоило Персею заснуть хотя бы на миг, они его будили. Они замучили Персея, а потом, напившись, этим хвастались.
– А старший, Александр? Ты мне о нем писал.
– Старший жив.
Они прошли через калитку во внутренний дворик, и сразу Полибий увидел склоненную мальчишескую фигурку.
Услышав шаги, мальчик вздрогнул, машинально закрыл руками лежавшую на коленях деревянную доску.
– Не бойся, Александр, – успокоил Телекл мальчика. – Это не ромей, это мой друг Полибий. Ты можешь доверять ему так же, как мне.
Мальчик внимательно посмотрел на Полибия и протянул ему доску с резьбой. И тот невольно залюбовался обнаженной девушкой, прикованной цепями к скале. У скалы – поверженное чудовище со змеиной головой. Юный воин наступил на него, чтобы дотянуться до оков на ногах пленницы. На голове его македонский шлем с вырезом для ушей, рядом, на земле – македонский щит. Это не герой аргосских сказаний Персей, рожденный от золотого дождя Зевса, а македонец Персей, отец юного художника, побежденный и замученный ромеями.
– Это прекрасно! – воскликнул Полибий, обнимая мальчика. – Прекрасно, Александр, сын Персея. Я счастлив, что побывал в Альбе Фуцинской и увидел твое искусство.
Полибий и Телекл вышли и долго молчали.
– Подумай, Телекл, – проговорил наконец Полибий взволнованно. – Мальчик, почти ребенок, постиг тайну поэзии. Помнишь предания нашей родины? Во всем – в камне, в дереве, в водном потоке своя нимфа, дриада.
– Душа природы! – подхватил Телекл. – Древесная душа, открывающаяся поэтам и художникам. Наша родина унижена. Кто – раб, кто – изгнанник! Но сейчас мне кажется, что наши страдания не напрасны. Надежду вселяют и работа Александра, и твоя история. Я рад, что ты собираешься ее писать.
– Готовлюсь к этому, – поправил Полибий.
– Завидую моему Критолаю, – продолжал Телекл грустно и проникновенно. – Он прочтет твой великий труд и…
Телекл схватился за грудь, вздымавшуюся, как кузнечные меха.
– Вот так-то, Полибий, – сказал он, пытаясь унять хриплое и порывистое дыхание. – Мой Критолай – ровесник царевича Александра и, как он, останется сиротой. Когда вернешься, замени ему меня.
– Перестань говорить глупости. Ты сам увидишь своего сына. И чтобы это случилось, я должен уехать. В моем труде заинтересованы Сципионы. Вот что! На летние месяцы я пришлю тебе Исомаха. Это прекрасный человек! И тоже все время думает о сыне. Но его мальчика продали в рабство.
Телекл вздрогнул.
– Я не могу этого слышать! Несчастный отец!