Остальных мутило не меньше.
Первым делом решили отыскать что‑нибудь на ужин. Нашли морскую капусту, приготовили морской салат, а текун снабдил их питьевой водой. Айрин не пришлось тратить ни одного семечка из уменьшившегося запаса. Наоборот, она даже нашла на побережье несколько новых.
Внезапно что‑то выскочило из‑за дерева и бросилось прямиком к Дору. Не раздумывая, тот выхватил волшебный меч... и существо тут же остановилось, развернулось и умчалось прочь. Дор разглядел только густую шерсть, множество лап и устрашающий взгляд.
– Кто это был? – дрожащим голосом спросил Дор.
– Обычная сверкалка‑скакалка, – ответил ближайший камень.
– А кто такая сверкалка‑скакалка? – спросила Айрин.
– Так я тебе и ответил. Нашла дурака.
– А ну отвечай ей, – приказал Дор.
– Хорошо‑хорошо, – согласился камень. – Вы заметили сверкалку‑скакалку? Заметили. Так она и есть сверкалка‑скакалка.
– От такого ответа никакого толку, – пожала плечами Айрин.
– Да и от тебя тоже, красотка, – не остался в долгу камень. – На рыбе‑галстуке катались фигурки и получше.
Растрепанная и мокрая после морских гонок, Айрин, конечно, не блистала красотой. Но ее самолюбие было задето.
– Я могу придушить тебя растениями, каменюка несчастная.
– Да ну? Попробуй, зеленка.
– Ах, так? Растите, – велела она, указывая пальцем на камень.
Вокруг камня мгновенно все зазеленело с удвоенной силой.
– Вот подфартило! Никогда так не росли! – восклицали растения.
Дор вдруг начал понимать язык живых растений. Это его удивило. Но, приглядевшись, он понял, что говорят не растения, а осевшие на них песчинки.
– О небо! – взмолился камень. – Девчонка меня погубит!
– Говори, кто такая сверкалка‑скакалка, – не отставала Айрин.
– Скажу‑скажу! Только убери с меня эту зеленую нечисть.
– Хватит расти, – приказала Айрин. Растения застыли, разочарованно шурша.
– Ножки у тебя просто загляденье, – прогнусил камень. – И вообще ты девушка высший класс.
– Отвечай на вопрос, трепло, – залившись краской стыда от каменного комплимента, приказала Айрин.
– Значит, так... Сверкалки‑скакалки... Что они делают? Выскочат, сверкнут, испугают прохожего – и в кусты. Вреда от них никакого. Родом они из Обыкновении. Обыкновены в давние времена скакалок‑сверкалок боялись, а потом перестали. Вот эти чумички сюда, в Ксанф, и перебрались. Теперь здесь, у нас, скачут и блещут.
– Вот это настоящий ответ. Спасибо, – поблагодарила Айрин, довольная победой над упрямым камнем.
– Подойди поближе, – позвал камень сладеньким голоском, – тут еще травка осталась. Так ты ее ножкой примни...
– Обойдешься, – отказалась Айрин и снова покраснела.
Камень разочарованно вздохнул.
Перекусили и отправились в путь. День клонился к вечеру, нужно было отыскать подходящее место для ночлега. Дор опрашивал попадавшиеся на пути камни. Он хотел убедиться, что поблизости все спокойно. Остров казался вполне мирным. Может, теперь им повезет и они доберутся до цели без новых неприятностей. До южной оконечности острова они добрались уже в сумерках. Острова располагались цепочкой. От следующего их отделял узкий пролив.
– Я считаю, лучше разбить лагерь здесь, – решил Дор. – Этот остров мы как‑никак уже прошли, а на следующем нас может ждать что угодно.
– К тому же я страшно устала, – добавила Айрин.