Юрий Нагибин - Виват, гардемарины! стр 6.

Шрифт
Фон

- Но ведь это опасно. По дорогам шатается столько швали! Если вы не хотите взять меня, то почему отказываетесь от помощи наших пленников, этих русских офицеров?

- Потому что мы едем тайно, под чужими фамилиями… черт подери! - Она справилась наконец со шляпой. - Нам не нужен эскорт! Зачем привлекать к себе внимание?

- Но как вы объясните в Петербурге их пленение? - воскликнул герцог, переходя к своему главному вопросу.

- Господи, да кто этим будет интересоваться? - Иоганна с трудом сдерживалась. - Оплошность слуг!

Она неожиданно поставила ногу на стул и задрала юбку. Обнаружилась сумка с пуговицей, прикрепленная к поясу нижней юбки.

- Письма! - потребовала Иоганна у мужа и стала складывать протянутые им бумаги в сумку, продолжая между тем разговор. - Эти мальчишки могли перепиться, наскандалить, попасть под стражу, завязнуть у девок, наконец. Возможностей более чем достаточно. Мне поверят - не им! - Пуговица была застегнута. - И не мучьте меня этими пустяками! - Она топнула ногой и вильнула бедрами, оправляя юбки, затем уверенным мужским жестом сунула за пояс пистолет. - Мы накануне таких событий! Продержите этих офицеров три дня… лучше пять. Эти пять дней мне необходимы. Ну что вы на меня уставились?

Герцог восхищенно смотрел на супругу.

- Женский ум такой изворотливый! Воистину…

- Давайте прощаться. Фике!

Фике уже стояла перед отцом, в беличьей шубке и в капоре, вся ее фигура выражала нетерпение.

- Дочь моя! Тебе придется жить в России, где правят цари, - начал он торжественно. - Тебе будет трудно. Поэтому прежде всего молись Богу! - Он перевел дыхание. - И помни: ты лютеранка. Достанет ли в твоем хрупком теле сил, чтобы исполнять заветы святой лютеранской церкви? Но ты дочь солдата…

На глазах герцога выступили слезы, он несколько раз перекрестил дочь.

Фике стояла растроганная.

- Я выполню ваши заветы, отец…

- Помни, всегда помни: ты немка!

- Этому ее можно не учить! - встряла герцогиня. - Фике умная девочка. Обними отца, нам пора ехать! Не раскисай. Карл…

Герцогиня, как куклу, повернула дочь к отцу и, едва они трогательно обнялись, оторвала девочку от герцога и повела к выходу.

Саша и Алеша продолжали через окно следить за происходящим. Они видели, как из дома вышли три женские фигуры, быстро сели в карету.

Герцогиня крикнула кучеру:

- Гони! К ночи мы должны быть в Потсдаме!

Карета, сопровождаемая огромными псами, выехала со двора.

- Что будем делать, гардемарины? - по привычке воскликнул Саша, обшаривая комнату взглядом.

Алеша безнадежно пожал плечами.

Саша меж тем заглянул в дымоход камина, проверил оконные решетки, попытался выломать дверь. Бесполезно!

Раздался знакомый скрежет железа. Лязгнул засов, и из люка поднялся стол. Только на этот раз на нем были большой фаянсовый кувшин с водой, таз и два полотенца.

- Аккуратная нация! - с усмешкой сказал Саша и нагнулся над тазом. - Полей мне.

Но как только Алеша взял кувшин, стол дернулся и пошел вниз.

Друзья переглянулись и поняли друг друга без слов. Саша смахнул туалетные принадлежности на пол и улегся на столешнице. Алеша разместился рядом.

Стол медленно опускался.

Минуя уровень пола, они увидели отточенный край металлической заслонки. Оба повернули головы набок, прижались к столешнице щеками, распластались на ней.

Заслонка, как гильотина, скользнула у них над головами и увлекла за собой Сашин шарф, пригвоздив его к потолочной балке.

Внизу была кухня: пылал огонь в печи, на плите булькал суп в большой кастрюле, на необъятной сковороде жарилось мясо.

У стены, задрав голову вверх, стояли двое мужчин в подштанниках, голые по пояс и в поварских колпаках. В руках у них были большие жерди. Увидев незнакомцев, один из поваров тут же бросился на них.

Саша без труда перехватил жердь и прижал ею повара к стене.

Потревоженная шумом, из-за занавески вышла полураздетая дородная немка. Она позевывала, почесывалась - и вдруг замерла, открыв рот, потом завопила, как безумная, и бросилась прочь.

Воспользовавшись замешательством, второй повар выскользнул из кухни.

На пороге две огромные собаки жрали выброшенную требуху. При виде непрошеных гостей они подняли окровавленные морды, ощетинились, зарычали.

- Алешка, сюда! - Саша вскочил на стол.

Мощный пес с измаранной кровью мордой в два прыжка догнал Алешу и сбил с ног.

Второй пес пытался схватить Сашу за ноги. Тот вертелся волчком, отбиваясь шпагой. Другой рукой он выхватил из-за пояса пистолет и, выбрав момент, выстрелил. Раненая собака заскулила и поползла в сторону. Саша спрыгнул со стола и поспешил на помощь другу.

Алеша, лежа на полу, пытался отодрать от себя собаку. Рукоятью пистолета Саша оглушил огромного пса. Оба кинулись к выходу.

По двору метались слуги, всполошившиеся от криков и стрельбы. Возле крыльца стояла запряженная телега с дровами. Друзья вскочили на нее.

- Но-о-о-о!!! - завопил Саша и стегнул лошадей.

Алеша, напрягшись, свалил поленницу в снег. Лошади, почувствовав облегчение, рванулись с места.

Слуги шарахнулись по сторонам, пропустив беглецов.

Телега вырвалась за ворота и помчалась по улицам Цербста, пугая ранних прохожих.

Карета катилась лесом. Никита смотрел в окошко на мелькавшие елки.

Неожиданно за крутым поворотом Никита увидел неподвижную карету.

Гаврила резко придержал лошадь. Никита вышел. Сквозь заснеженные хвойные ветки они разглядели графиню Рейнбек и Фике, стоявших около своей кареты.

Высокие сугробы вдоль дороги были истоптаны, снег забрызган кровью. Тут же валялось выломанное колесо, какие-то обрывки бумаги и материи шуршали на ветру. Ничком в сугробе лежал мужчина в разорванной одежде, другой с трудом влезал в карету графини. Кучер ему помогал. За фигурой кучера не удавалось разглядеть лицо потерпевшего, но было слышно, как он стонал.

- Нападение, - с тревогой прошептал Никита.

- Успокойтесь, князь, - не на наших. Тревожно мне, Никита Григорьевич. Вернемся назад от греха… Вечно вы ввязываетесь!

- Помолчи! Женщинам грозит опасность. Да любой уважающий себя мужчина…

- Охота пуще неволи, - промямлил Гаврила.

- Ну при чем здесь Фике? - взорвался Никита. - Даже если бы это случилось не с ней, с кем угодно, я все равно помог бы потерпевшим.

- Кто не просит, тому не подают.

- И потом, грешно упускать такой случай, - отмахнулся Никита от слуги. - Он послан мне самой фортуной!

Никита прыгнул в карету и подъехал к злополучному месту.

- Сударыня, могу я предложить вам свою помощь? - Он поклонился Иоганне.

Фике встретилась глазами с Никитой и заговорщицки улыбнулась, пряча лицо в муфту.

- Можете, сударь! - воскликнула мать, оглядываясь на его карету.

- Мой экипаж к вашим услугам.

- Я пересяду, маменька! - обрадовалась дочь. - В нашей карете тесно.

Фике рванулась к карете Никиты, но мать удержала ее.

- Веди себя прилично! - прошипела она ей в ухо и больно ущипнула, потом обратилась к горничной: - Шенк… пересядьте в экипаж этого любезного юноши. Вы будете охранять нас, - милостиво позволила она Никите.

- Рад служить вам, сударыни. - Он помог герцогине сесть в карету.

- Это ужасно… кровь. - Она старалась не смотреть на лежавшего на снегу человека. - Убитый… Мое сердце не в силах выдержать, оно разорвется.

- Мужайтесь, сударыня, - прошептал Никита, видя такую чувствительность, и протянул руку Фике.

Девушка шагнула на ступеньку и насмешливым шепотом произнесла:

- У нас у всех достанет сил, чтобы перенести несчастье ближнего. Не волнуйтесь за маменьку. - В глазах ее застыли слезы.

Обе кареты отъехали от злополучного места. Когда они скрылись за поворотом, лежавший в снегу мужчина поднял голову и негромко свистнул. Из лесу ответили таким же свистом.

Карета Иоганны.

К Брильи - это его внесли в карету - возвращалось сознание. Иоганна отерла платком оцарапанный лоб шевалье. Он открыл глаза.

- О Боже, где я? Я вижу перед собой ангела!

- Ему уже лучше, - сообщила Иоганна дочери.

Та оторвала глаза, полные слез, от книги, скользнула по шевалье взглядом и отвернулась к окну, ища глазами кибитку Никиты.

- Кто вы, сударь? - Материнским жестом Иоганна провела рукой по его волосам.

- Всего лишь вояжер, сударыня. Я рискнул путешествовать без охраны и поплатился за это. Граф де Моден-Эгильон к вашим услугам.

- О! Я была представлена в Париже мадам де Эгильон. Она ведь в родстве с вашим министром?

- И с королевой, - важно сказал Брильи. - Графиня де Эгильон - моя тетка.

- Графиня Рейнбек с дочерью. - Иоганна с улыбкой поклонилась.

- С дочерью? Вы смеетесь надо мной! - Он был потрясен. - Я думал, что вы сестры… Как прелестна ваша дочь!

В голосе Брильи было столько искреннего восхищения, что Фике подняла на него из-за книги заплаканное личико.

- Что вы читаете, прекрасное дитя?

Фике показала обложку.

- Ларошфуко, - прочитал де Брильи. - Я польщен. И чему учит вас этот великий француз, философ и насмешник?

- "Истинная любовь - одна, а подделок под нее тысячи", - неторопливо прочитала Фике, захлопнула книгу и шмыгнула носом.

- О, вы унаследовали не только красоту и доброту вашей матери, но и ее ум! - продолжал де Брильи. Потрясенный, он не мог оторвать взгляд от юной красавицы. - Вот когда сожалеешь о прожитых годах… - Он взял ее руку, нежно погладил, давая понять, что хочет поцеловать, но не решается.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Популярные книги автора

Чужая
3.2К 9