- К обеду директор обещал прислать рабочих, чтобы произвести здесь капитальный ремонт, так что нам предстоит небольшой переезд, - сказал Кимура. - А пока надо пересадить культуры клеток на свежую питательную среду и процентрифугировать остатки крысьей печени из холодильника. Справишься?
- Угу, - кивнула девушка, теребя полу лабораторного халата.
- Только сперва сложи все эти штативы в коробку.
Она бросилась исполнять поручение, но потом вдруг стала, как вкопанная.
- О чем вы разговаривали? - с места в карьер спросила она, не поднимая глаз.
- Не понял тебя.
- Вы не разболтали Аннет о Саде?
Кристиан подбоченился.
- Посмотри на меня. Разве я похож на того, кто способен выдать тайну?
Пробирки в руках у Джулии задребезжали.
- Вы не должны с ней общаться! Она наш враг!
- Ваши разногласия меня никоим образом не касаются, - отчеканил Кристиан, берясь за дверную ручку. Внезапно он обернулся. - А уж не ревнуешь ли ты?
- Еще чего не хватало! - вспыхнула Венто. - Это я-то?!
Потеряв самообладание, она выронила штатив, и плитчатый пол усеялся осколками стекла. Синьор-в-черном слегка улыбнулся.
- Дело не в ней, а в тебе, - мягко сказал он. - Лаборантку я звать не буду, приберешься сама.
Дверь за ним захлопнулась.
Глава 2. Разоблачение
Вазант сделал глубокий вдох и попытался разомкнуть веки. Но на глаза ему словно была надвинута пленка, ресницы слиплись, а кожей спины чувствовалось что-то рыхлое и влажное, как губка. Он запустил пальцы в эту массу, вырвал клок податливой ткани и, поднеся к носу, уловил обостренным обонянием аромат свежескошенной травы.
- Как странно, - проговорил он, ощупывая свое тело. - Сдается мне, здесь кромешная тьма. - Его голос впитали скользкие стенки кокона, и эха не последовало. - Неужели я внутри Волшебного Дерева? Неужели…
Только сейчас он различил слабое журчание нисходящих и восходящих токов в окутывающей его оболочке. Казалось, весь кокон дышал, пульсировал, как сердце, и убаюкивал, убаюкивал… "Тук-тук, тук-тук, пщщщ. Тук-тук, тук-тук, пщщщ".
- Я в безопасности, - прошептал Вазант. - В безопасности.
Мышцы его расслабились, голова упокоилась на небольшой складке растительной плевы, и он забылся бестревожным сном.
* * *
- Та-ра-ра, та-ра-ра… - Красуясь перед зеркалом, Франческо примерял галстуки один за другим. - Я попрошу подругу взять меня с собой, нарву в саду неувядающих цветов и преподнесу ей, самой красивой девушке в Академии.
Его сверстник прыснул и ненароком свалился с кровати.
- На тебя без слез не взглянешь! - сказал он, оправляясь. - Вот угораздило же! Позволь поинтересоваться, кто она, твоя избранница?
- Кто же еще, как не Аннет Веку?! - Франческо пригладил волосы и вздернул подбородок.
- Любовь зла, - подытожил собеседник. - Представь, какую отбивную из тебя сделают девчонки из четвертого апартамента, что в левом крыле!
- Кто, Мирей? Или, может, Джулия? Но ты ведь им не расскажешь? Эй, кончай зубоскалить!
Но тот, кому были адресованы эти слова, стал просто невменяем. Он катался по ковру и дрыгал ногами, надрываясь от смеха.
- Сейчас как запущу в тебя статуэткой! - разозлился Росси, срывая со шкафа скульптуру Немезиды. Весельчак тотчас овладел собой.
- Хорошо, хорошо, извини. Обещаю, что никому не проболтаюсь. Мертвецы - хи-хи - не говорят, - и, в восторге от своей шутки, он вновь расхохотался.
- Пр-рекрати! - взревел Франческо, схватив его за ворот и как следует встряхнув. Привыкший к собственным остротам, он, как выяснилось, не терпел легкомыслия со стороны товарищей.
Лицо собеседника окаменело, и он многозначительно поднял указательный палец.
- Я не разглашу секрета только в том случае, если ты мне скажешь, о каком саде идет речь.
* * *
Книга предсказаний являлась неотъемлемой принадлежностью Академии, инструментом, с помощью которого директор принимал важные решения относительно рынков сбыта продукции, поставщиков необходимых запчастей и материалов для конструирования новых изобретений. Пролистнув страницу-другую, он мог кардинально изменить свои планы и отправиться, скажем, в Мадрид, чтобы лично встретиться с главой какой-нибудь крупной компании, производящей редкий вид топлива или синтетического волокна. К книге допускались также студенты, по записи и по определенным дням. Скрепя сердце, Деви дал на это разрешение после трехдневной забастовки учащихся, когда к ним присоединились даже некоторые из профессоров. Однако он распорядился, чтобы никто, ни при каких обстоятельствах не притрагивался к чудо-книге, назначив на должность "листателя" некоего Рафаэля с кафедры лингвистики. На вид книга была самым заурядным справочником с потрепанными желтыми листами и рассыпающимся переплетом. Толщиною в тысячу страниц, она вмещала гораздо больше информации, чем можно было себе представить, причем эта информация постоянно менялась. Никто не знал, какой механизм лежит в основе подобных метаморфоз, но бытовало мнение, что на справочник наложено древнее колдовство.
Неудивительно, что златокудрый Рафаэль с превеликим трепетом касался помятых страниц, переворачивая их с той осторожностью, какую проявляет завзятый филателист при просмотре своих коллекций.
Книга хранилась в отдельном помещении, недалеко от выхода из внутреннего двора Академии. (Заворачиваясь греческой буквой "сигма", старинное здание Академии имело всего один выход, впрочем, как и вход. Наружный двор, усаженный пальмами и цитрусовыми, был окружен высокой, в три человеческих роста, стеной, увенчанной башенками, откуда охрана могла наблюдать, что творится окрест.)
- Терпение, подруга, терпение, - проговорила Джейн, допивая стакан молока. - Итак, - она выдержала паузу, а Лиза заерзала на стуле и сощурилась.
- Ну?
- Сегодня вечером… Мы идем читать книгу предсказаний! Я записала нас с тобой еще неделю назад.
- Умопомрачительно! - прошептала Лиза. - Мы с тобой, сегодня? - Она перегнулась через стол, и ее взгляд был красноречив как никогда. - Боюсь, я не доживу до вечера.
… Черная металлическая дверь с ручкой в виде кольца протяжно заскрипела и отворилась с таким трудом, что обе девушки переглянулись: а не пора ли смазать петли?
- Милости прошу, - изрек Рафаэль, проводя рукой по волосам, смоченным капельками сентябрьского дождя. Оранжевый фонарный свет причудливо скользил по ветвям близстоящих деревьев, стелился по аллее и расцвечивал маслянисто-черную дверь, как будто сообщая: "Вот оно, вместилище тайн. Не проходите мимо!".
- Вскоре перед вами разверзнется будущее. Будет оно мрачным или сотканным из золота, покажет этот манускрипт, - словно по бумажке прочел Рафаэль и добавил. - На какое будущее изволите загадывать?
- Эдак на годик вперед, - сказала Джейн, боязливо оглядывая помещение. При зажженной керосиновой лампе оно походило на комнату с привидениями в каком-нибудь средневековом замке: всюду слои пыли, паутина по углам, обшарпанные стены со следами известки. Единственным, что не соответствовало стилю, была аккуратная кушетка у стены. Вначале подруги ее даже не приметили.
- Вы здесь ночуете?! - удивилась Лиза.
- Звание обязывает, - смущенно ответил Рафаэль и, склонившись, старательно подул на книгу. - Странное дело, что ни день - на обложке скапливается вековая пыль! Я уже отчаялся привести ее в приличное состояние.
Действительно, казалось, что при всем желании манускрипт нельзя было сделать более ветхим, равно как и отреставрировать. Он выглядел как запущенный музейный экспонат, который и в витрину-то помещать совестно.
Юноша бережно развернул книгу посередине и отошел на задний план, уступив место посетительницам.
- Фу ты, - пробормотал он в волнении, - сколько лет на посту, а всё равно поджилки трясутся, когда приходится ее раскрывать.
Девушки вдвоем согнулись над фолиантом, силясь разобрать рукописный шрифт, но в тот же момент буквы на потертой бумаге зашевелились, бросились врассыпную, и начался такой лингвистический сумбур, что у Джейн зарябило в глазах.
- By golly! - прошептала она. - Ну и кавардак!
Лиза дернула ее за рукав. Сумятица на страницах постепенно улеглась, и слова вновь выстроились в предложения.
- Читай!
- Вам предстоит путешествие, - произнесла по-английски Джейн. - Здорово! Написано на моем языке!
- Очень странно, - недоумевала Лиза. - Так как я вижу исключительно русские буквы. И мне пророчат местечко под солнцем. В прямом смысле. Вот тут и тут сказано, что меня распределят на кафедру, выше которой в Академии не существует.
- Смею вас заверить, что все кафедры равнозначны и нет такой, которая была бы выше остальных, - подал голос Рафаэль.
- Но что я могу поделать, коль книга так говорит! - возразила россиянка. - А что видишь ты, Джейн?
- Вам предстоит путешествие, - сосредоточенно повторила та. - На острове вам встретится человек, но берегитесь, чтобы не привязаться к нему, ибо вскоре его поглотит пламя… Несуразица какая-то! Чтобы мне - да в путешествие! И к тому же еще на острова! Нет, решительно, эта книга всё напутала.
- Может, потому, что ответа от нее добивались вы обе? - предположил юноша.
- А что, меня вполне устроило бы местечко под солнцем, - мечтательно отозвалась Лиза, чертя на пыльном столе свои инициалы.