Бернард Корнуолл - Рота стрелка Шарпа стр 30.

Шрифт
Фон

Стрелок спустил ноги со стола и бережно натянул свои трофейные кавалерийские рейтузы. В коже, которой они были подшиты, с внутренней стороны бедра зияло пулевое отверстие. Доктор бросил на дырку короткий взгляд и рассмеялся:

- Пятью сантиметрами выше, и эти роскошные штаны не на что было бы надевать.

Действительно, обхохочешься. Шарп встал на раненую ногу. Больно, но терпимо.

- Спасибо, сэр.

- Это мой долг, Шарп. Благодарить следует мать-медицину, коей я лишь скромный служитель.

Он откинул клапан входа в палатку:

- Надумаете ампутировать ногу, - заглядывайте.

- Упаси Господь, сэр!

Утренняя поверка давно миновала, оружие было вновь составлено в козлы, армия заканчивала завтракать. Всё так же гремели пушки. На этот раз они били по другому бастиону, - Санта Мария. Канонада напомнила Шарпу о порохе, и офицер скривился. Чёртов порох! Будь его больше, Шарп, Харпер и стрелки нынче ходили бы в героях. Вместо этого, как подсказывала Шарпу интуиция, из них собираются сделать козлов отпущения.

Хромая к своей палатке, Шарп встретил толпу солдаток, собирающих с обильно политой дождями земли первые цветы, белые и крохотные. Весна. Вот-вот дороги станут проходимы, откроются реки. Гром артиллерии разносится далеко. Должно быть, его слышно и под Алькантарой и на востоке, под Меридой, где британские аванпосты до рези в глазах высматривают французскую армию, торопящуюся на помощь Бадахосу. Из города плыл колокольный звон. Пушки господствовали сегодня на пасхальной службе. К ним обращались мысли прихожан, не к Деве Марии в пышных одеждах, не к статуям апостолов, на головы которых канонада сбивала пыль с карниза внутри собора. Даже Господь был сегодня вторым, о ком вспоминали верующие, и то опять же благодаря дьявольским огненным трубам: "…Будь с нами и присно, и в час нужды нашей!" Жители Бадахоса, сотни лет переходившего от христиан к маврам и обратно, слышали в гневном рокоте угрозу и обещание того, с чем были хорошо знакомы: посулы резни и грабежа, хмельного неистовства и холодной безжалостной алчности победителей.

- Шарп! - майор Колетт, хмурый и сонный, махал стрелку рукой, приглашая под сень полковничьего обиталища.

- Сэр?

- Как ваша нога? - тон был равнодушным.

- Болит.

Колетт посторонился:

- Полковник ждёт вас.

Свет, преломлённый парусиной стен, заливал всё внутри палатки ядовитой жёлчью. Полковник отчуждённо указал Шарпу на ящик:

- Присаживайтесь.

- Спасибо, сэр.

Выставив повреждённую конечность, Шарп сел. Боль глухо пульсировала в бедре, отдаваясь в паху.

Колетт закрыл вход и встал за спиной стрелка. Низкий рост позволял майору стоять в палатке прямо, не пригибаясь. Шарп ждал, что полковник сразу начнёт разнос, но тот медлил. Стрелку было жаль его. Не Уиндхэм заварил эту кашу, но именно ему досталась самая большая ложка, и он расхлёбывал, как умел.

Полковник сделал неопределённый жест:

- Прошлая ночь, Шарп. Весьма прискорбно.

Один Бог ведал, что Уиндхэм считал прискорбным. Невзорванную дамбу? Смерть Мэттьюза?

- Командующий разочарован. Не нами, мы своё задание выполнили: доставили порох и подорвали его, а то, что его оказалось недостаточно, это уже вина инженеров. Мы тут ни при чём.

Колетт многозначительно покашлял, и стрелок решил, что сейчас полковник заговорит о том, ради чего он и пригласил к себе Шарпа.

- Кажется, там, у дамбы, имела место какая-то неразбериха?

Уиндхэм, похоже, цитировал Раймера. Шарп пожал плечами:

- Можно сказать проще, сэр: обычная ночная атака.

- Господи, Шарп, вы же вчера как сквозь землю провалились! - в присутствии стрелка полковник чувствовал себя напроказившим школяром. Так повелось с самой первой их встречи, ещё там, в Элваше. Пора было с этим кончать, - Я послал вас узнать, в чём причина заминки и сообщить мне, ни больше, ни меньше. Правильно?

- Да, сэр.

- Вместо этого вы узурпировали полномочия командира Лёгкой роты, подняли на уши французов, и, в результате, офицер полка погиб.

Шарп усилием воли подавил приступ ярости:

- Я всполошил французов, сэр? Интересно, каким образом?!

- Чёрт возьми, вы стреляли по ним!

- Капитан Раймер так сказал, сэр?

- Я не собираюсь обсуждать с вами, кто и что мне сказал! Стреляли вы или нет?

- Точнее, отстреливался, сэр!

Повисла тишина. Очевидно, Раймер поведал иную историю. Колетт с Уиндхэмом переглянулись. Шарпу они верили больше, но в данной ситуации следовало поддержать Раймера. Полковник сменил тактику:

- Как бы то ни было, мой приказ вы не выполнили?

- Не выполнил, сэр, - спокойно согласился Шарп.

Уиндхэм растерялся. Он ожидал увёрток, оправданий, а стрелок признал свою вину, но не спешил с объяснениями. Делать это значило бы обливать грязью Раймера, что едва ли порадовало бы полковника. Командир полка смотрел на Шарпа. Лицо того было непроницаемо. Сама поза говорила об абсолютной уверенности в собственной правоте и компетентности. Полковник тряхнул головой:

- Послушайте, Шарп, Раймер в сложном положении. Он не может командовать ротой, пока вы дышите ему в затылок!

Шарп медленно кивнул:

- Так точно, сэр.

Видя, что стрелок не спорит, Уиндхэм осмелел:

- Взять, к примеру, винтовки!

Шарп встревожился:

- А что с винтовками, сэр?

Вклинился Колетт:

- По мнению капитана Раймера, из-за наличия медленно заряжающихся винтовок Бейкера огонь роты был не столь интенсивным и, как следствие, подразделение понесло неоправданно тяжёлые потери! Мушкеты быстрее и эффективнее!

- Такие случаи можно по пальцам перечесть, чаще эффективнее именно винтовки!

- Ваши слова, Шарп, противоречат выводам капитана Раймера! Заметьте, КОМАНДИРА ЛЁГКОЙ РОТЫ!

- Он хочет избавиться от винтовок, и я склонен согласиться с ним, - твёрдо произнёс Уиндхэм.

Шарп, разволновавшись, привстал с ящика. Бедро опалило, он мешком осел обратно и, морщась, возразил:

- Нам нужно увеличивать количество винтовок в Лёгкой роте, а не уменьшать, сэр!

- Ротой командует капитан Раймер, не вы, Шарп!

Стрелок взглянул в глаза полковнику, но тот отвёл взор, и Шарп всё понял. Гнев его утих. Не в винтовках было дело. Ночная растерянность и малодушие Раймера нуждались в благовидном объяснении, которое бы никак не затрагивало главный предмет заботы полковника с Колеттом: драгоценный авторитет капитана Раймера.

Стрелок с горечью кивнул:

- И что теперь, сэр?

- Теперь? - Уиндхэм сделал паузу, - Ко мне обратился майор Хоган. Он очень расстроен и замотан. Ему нужна ваша помощь. Полагаю, на пару дней. Сапёры, дьявол их побери, всегда клянчат людей в подмогу. Я дал добро.

Речь полковника, сумбурная и торопливая, произвела на Шарпа гнетущее впечатление. Полк избавляется от неудобного хлама: Раймер - от винтовок, Уиндхэм - от Шарпа.

- Значит, я оставляю батальон, сэр?

- Несколько дней, Шарп, всего несколько дней.

Соглашение между Хоганом и полковником, похоже, касалось только Шарпа, не его стрелков.

Колетт поднял полосу ткани, служившую дверью:

- Право же, Шарп, скоро они будут раздавать чины направо и налево, как игрушки перед рождеством!

- Да, сэр!

Уйдя сейчас к Хогану, будет легче вернуться после атаки назад уже капитаном. Штурм грядёт со дня на день. Для нетерпеливого Уэлсли эта осада и так затянулась, а ясная сухая погода приближает час подхода французской армии. Колетт не врал: у неприятеля хватит ядер и пуль, чтобы всех британских честолюбцев обеспечить вакансиями или раз и навсегда излечить от честолюбия.

Лицо полковника выражало нескрываемое облегчение. Он не ожидал, что Шарп окажется столь сговорчив:

- Что ж, удачной охоты, Шарп. Надеюсь вскоре увидеть вас снова!

Будь оно всё проклято, думал Шарп, ковыляя по лагерю. Сначала он потерял роту, теперь его и вовсе вышвырнули из батальона. Но он не пешка, которую можно сбросить с доски и забыть. Он вернётся. Он зубами выгрызет себе путь назад. Собственной храбрости, а не милости Уиндхэма он будет обязан этому возвращению. Знакомое булькающее хихиканье донеслось со стороны полевого склада, мимо которого стрелок хромал. Хейксвелл. Злобное животное, исподтишка разрядившее в Шарпа семистволку. Вот с этого и стоит начать. Стрелок развернулся и побрёл к складу.

ГЛАВА 19

Хейксвелл издал квакающий смешок и заорал:

- Равняйсь! Вы - дешёвые разряженные шлюхи, а не солдаты!

Двадцать стрелков стояли перед ним навытяжку. Каждый из них мечтал встретить и придушить недоумка в укромном месте, но Хейксвелл недаром бравировал своим бессмертием: подобных ошибок он давно не допускал.

Сержант прошёлся вдоль строя. Стрелки были в исподних рубашках, их зелёные куртки валялись на земле. Хейксвелл остановился перед Хэгменом, бывшим браконьером, и пошевелил ногой лежащий мундир.

- Это что? - спросил он, брезгливо указывая носком ботинка на чёрный нарукавный шеврон.

- Знак старшего стрелка, сержант!

- Знак старшего стрелка, сержант… - прогнусавил Обадия, кривляя Хэгмена. По щеке пробежала судорога, - Правильнее, старого, а то и ветхого!

Желторожий с силой втоптал нашивку в пыль:

- Звучит? Ветхий, мать твою, стрелок! Только отныне ты не паршивый стрелок, а солдат!

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке