Роман популярного французского писателя Луи Буссенара (1847–1910) "Мексиканская невеста" на русском языке публикуется впервые.
Содержание:
Часть первая - ЖЕЛЕЗНЫЙ ЖАН 1
Часть вторая - СОКРОВИЩА АЦТЕКСКИХ КОРОЛЕЙ 16
Часть третья - ЧЕСТНОЕ ИМЯ 34
Примечания 51
Луи Буссенар
МЕКСИКАНСКАЯ НЕВЕСТА
Часть первая
ЖЕЛЕЗНЫЙ ЖАН
ГЛАВА 1
В Мексике. - Парк и лес. - Засада. - Всадница. Гнусное нападение. - Страшнее смерти. - Избавитель. - Один против десяти. - Первые подвиги Железного Жана. - Восстание в имении. - Страхи молодой женщины. - Выстрел. - Воинственный клич. - Индейцы.
События, о которых я намерен поведать в этой книге, происходят в Мексике . Где именно? Да, можно сказать, как раз между адом и раем: с одной стороны - район с изнурительной жарой, с другой - горное плато с умеренным климатом.
На карте это местечко находится в пяти градусах выше экватора и в тысяче метрах над уровнем моря. Ниже протянулись знаменитые Веракрус, Тампико и Матаморос с их удушающей, словно в парнике, атмосферой.
Наверху же - вечная весна! Иногда, правда, бывает нестерпимо жарко. Однако жить вполне можно.
А вот и девственный лес, по прихоти богача превратившийся в огромный, бесконечный парк. Гигантские деревья украшены орхидеями и переплетены лианами . Рычат ягуары, пумы и леопарды . Вокруг великое разнообразие живописной растительности: утыканная колючками клейкая акация , дикий лимонник , камфорное дерево , веерная пальма , перец , магнолия , олеандр… Словом, не тронутый цивилизацией уголок, где щебечут колибри и другие очаровательные мелкие птахи, трещат сороки с небесного цвета оперением , носятся взад-вперед неугомонные разноцветные попугаи.
А внизу, на земле, поверх многолетнего плодороднейшего гумуса - ослепительный зеленый ковер, кишащий черными гадюками , гремучими змеями , скорпионами и пауками.
Огромная аллея, прямая как стрела, прорезала грандиозное цветущее великолепие. Вдали видна группа белых строений.
Что это?.. Поселок?.. Городок?.. Нет! Перед вами - имение "Прибежище беглеца". И самые крупные в Мексике хлопковые плантации .
На противоположном конце аллеи, теряющейся в темной чаще, суетились крепкие молодые мужчины. Длинноволосые, загорелые, белозубые, с закрученными кверху усами. А сверкающие глаза! Ничего не скажешь, живописное зрелище. К тому же все они были облачены в национальные костюмы. Широкие сомбреро , украшенные серебряной кисточкой, куртки с тяжелыми круглыми пуговицами, небольшие безрукавки - тореро, просторные штаны, ниспадающие на сапоги с большими, словно суповая ложка, шпорами.
Нетрудно было догадаться, что эти люди готовили засаду.
Выделялся главарь - великолепный, смуглолицый метис . Его красивое лицо исказила гримаса ярости. Он вынул из кармана большие серебряные часы и воскликнул:
- Уже восемь часов! Время их ежедневной прогулки! Кажется, они едут. Я слышу топот копыт. Давайте, друзья, быстрей, быстрей!
Один из усатых красавцев пожал плечами и, улыбнувшись, сказал:
- Не слишком ли ты торопишься, Андрес? Нам надо еще выкурить по сигарете.
- Заткнись, балаболка, и не вздумай задымить! Хочешь, чтобы дон Блас и сеньорита почувствовали запах твоего мерзкого табака? Да они тут же заподозрят неладное и повернут обратно! Тогда прощай, моя месть! Прощай, выкуп!
- Ведь нам всем хватит, не так ли?