Ролан Барт - Фрагменты речи влюбленного стр 52.

Шрифт
Фон

92

ФРЕ ЙД: "Не нужно недооценивать при бреде целительную силу любви" ("Бред и сновидения в "Градиве" Йенсена").

93

ФРЕЙД: Мартин Фрейд "Фрейд, мой отец".

94

Ф.В.: беседа

УИННИКОТ: "Мать"

95

ФРЕЙД: "ассоциативный оборот"; это у Фрейда по поводу истерии и гипноза - или у Шертока по поводу гипноза?

96

ЛАКАН, "Семинар 1".

97

ВЕРЛЕН, "Сентиментальная беседа" ("Галантные празднества").

98

НИЦШЕ, "Казус Вагнер".

99

АРИСТОТЕЛЬ: "Бог наслаждается всегда единым и простым удовольствием" (цитируется по Брауну).

ИБН ХАЗМ: "радость беспечная и т. д." (цитируется по Пере).

НОВАЛИС: "божественное великолепие" (там же).

МУЗИЛЬ: "И в этом покое, который был безраздельно единым, безраздельным даже внутри себя, до такой степени, что рассудок их казался утрачен, память опустошена, воля бесполезна, она так и стояла в этом покое, словно перед восходом солнца, полностью затерявшись в нем вместе со своими земными особенностями" ("Человек без свойств").

ЛИТТРЕ: слова fruitif и fruition отмечаются у Монтеня и Корнеля.

100

РОНСАР, "Любовные стихотворения", CXXVII.

ЛАКАН, "Семинар XI". И там же: "Психоанализ разыскивает отсутствующий орган (либидо), а не недостающую половину". (А жаль!)

101

ФРЕЙД "Очерки по психоанализу" (амфимиксис - смешенные субстанции двух индивидов).

102

"ПИР": цитата из "Илиады", X, 224: "Путь совершая вдвоем, мыслят один за другого".

103

ФРАНСУА ВАЛЬ, "Падение".

104

Sobria Ebrietas - трезвый хмель (лат.). - Прим. перев.

105

ВАГНЕР: "Мир должен мне то, в чем я нуждаюсь. Мне нужны красота, блеск, свет и т. п." (из программы к "Кольцу" в Байрейте).

106

ДАО: "Он не выделяется и заблещет. Он не утверждается и станет необходимым. Закончив свое дело, он к нему не привязан, и, так как он к нему не привязан, оно пребудет" ("Дао дэ дзин").

107

РИЛЬКЕ: "Weil ich niemals dich anhielt, hall ich dich fest" ("Потому что я тебя никогда не удерживал, я прочно тебя держу"): стихи к двум мелодиям Веберна, 1911–1912.

108

СТЕНДАЛЬ, "Арманс".

109

ДЗЭН: у Уоттса.

ДАО: "Дао дэ дзин" и у Уоттса.

110

РЕЙСБРУК: цитируется у Р.Лапорта.

111

КУРТУАЗИЯ: куртуазная любовь основана на вассальном любовном служении (Domnei или Donnoi).

112

БАЛЬЗАК: "Она хорошо в этом разбиралась и знала, что характер влюбленного проступает как бы в пустяках. Опытная женщина способна прочесть свое будущее в простом жесте, подобно тому как Кювье, разглядывая часть лапы, мог сказать: она принадлежит животному таких-то размеров…" ("Тайны княгини до Кадиньян").

113

СТЕНДАЛЬ, "Арманс".

114

ФРЕЙД, Переписка.

ЖИД, Дневник, 1939 год.

115

ГЮГО; "Изгнание - это своего рода долгая бессонница" ("Камни").

ФРЕЙД: "Траур побуждает эго отказаться от объекта, заявляя, что последний мертв, и предлагая эго в качестве награды остаться в живых" ("Метапсихология").

116

ФРЕЙД: "В некоторых обстоятельствах можно признать, что утрата имеет не столь конкретную природу. Например, объект не умер в действительности, а лишь утрачен в качестве объекта любви…" ("Метапсихология")

117

АНТУАН КОМПАНЬОН, "Сиротский анализ".

118

ФРЕЙД: "Это восстание иногда столь энергично, что субъект может на его волне отвернуться от реальности и благодаря галлюцинаторному психозу желания уцепиться за утраченный объект" ("Метапсихология").

УИННИКОТ: "Как раз перед тем, как ребенком будет пережита утрата, в чрезмерном использовании переходного объекта можно распознать отказ от боязни, что этот объект потеряет свое значение" ("Игра и реальность").

119

ДИДРО: о теории запоминающегося момента (Лессинг, Дидро).

120

ГРЕЧЕСКИЙ ЯЗЫК: у Детьена

121

ЛАКАН: "Не каждый день встречаешь то, что создано, дабы явить точный образ вашего желания" ("Семинар I").

ПРУСТ: сцена специфичности желания - встреча Шарлю и Жюльена во дворе у Германтов (в начале "Содома и Гоморры").

122

ФРЕЙД, "Этюды то психоанализу".

ЛАРОШФУКО: "Есть люди, которые никогда не полюбили бы, не услышь они разговоров о любви" (максима 36).

СТЕНДАЛЬ: "Для рождения любви красота необходима как вывеска; она предрасполагает к этой страсти похвалами, расточаемыми в нашем присутствии в адрес будущего предмета любви" ("О любви").

123

ДОСТОЕВСКИЙ: смерть старца Зосимы - тлетворный запах трупа ("Братья Карамазовы").

124

ГЕЙНЕ: "За столиком чайным в гостиной…" ("Лирическое интермеццо", 50)

125

ПРУСТ, "Пленница".

126

ФЛОБЕР: "Сильный порыв ветра приподнял простыни, и перед ними оказались два павлина - самец и самка. Самка стояла неподвижно, подогнув ноги и приподняв зад. Самец прогуливался вокруг нее, распустив хвост, пыжился, квохтал, потом вспрыгнул на нее, пригнув перья, которые прикрыли ее как полог, и обе огромные птицы залепетали в единых содроганиях" ("Бувар и Пекюше").

ЖИД, "Et nunc manet in te".

127

ФРЕЙД: "Человек, сомневающийся в своей собственной любви, может или, скорее, должен сомневаться и во всех менее важных вещах" (цитируется у Мелани Кляйн).

128

ГРИММ, "Журнал отшельников": "Голем - человек, вылепленный из глины и клея. Он не может разговаривать. Его используют как слугу. Он никогда не должен выходить из дома. На лбу у него написано Erneth (Истина), Он с каждым днем растет и делается все сильнее. Из страха со лба его стирают первую букву, дабы осталось одно Meth (умер)’, тогда он разваливается и вновь обращается в глину" (Г. Шолем, "Каббала и ее символика").

129

БЕТТЕЛЬХАЙМ, "Пустая крепость".

ЭТИМОЛОГИЯ: "паническое" связано с богом Паном; но с этимологией, как и со словами, можно играть (что во все времена и делалось), притворяясь, будто считаешь, что "паническое" происходит от греческого корня "pan", означающего "всё".

130

ПЕСЕНКА - XV века.

ШУБЕРТ: "Вот стоит шарманщик грустно за селом, и рукой озябшей он вертит с трудом, топчется на месте, жалок, бос и сед, тщетно ждет бедняга - денег в чашке нет! Люди и не смотрят, слушать не хотят, лишь собаки злобно на него ворчат. Все покорно сносит, терпит все старик, не прервется песня и на краткий миг" ("Шарманщик" - "Зимний путь" на стихи Мюллера).

131

БЕТТЕЛЬХАЙМ, "Пустая крепость".

132

ГЮГО, "Камни".

133

ШУБЕРТ, "Последняя надежда" ("Зимний путь").

134

МУЗИЛЬ: "Тело брата прижималось к ней так нежно, с такой добротой, что она почувствовала себя упокоившейся в нем, как и он в ней; ничто, даже милые ее желания, больше в ней не шевелилось" ("Человек без свойств").

135

ДЗЭН: вритти для буддиста - это череда волн, циклический процесс. Вритти мучительно, конец ему может положить только нирвана.

136

ФРАНСУА ВАЛЬ, "Падение".

ФРЕЙД, "Три шкатулки". - "Этюды по психоанализу".

137

ЖИД, говоря о своей жене: "А поскольку, чтобы понять того, кто от вас отличается, нужна любовь…" ("Et nunc manet in te").

138

ТОМАС МАНН, "Волшебная гора".

БАТАЙ, "Пинеальный глаз".

139

НИЦШЕ, "Генеалогия морали".

140

КАСПАР ДАВИД ФРИДРИХ, "Обломки затертой во льдах "Надежды"".

141

ДЮПАРК: "Грустная песнь", стихотворение Жака Лаора. Плохая поэзия? Но "плохая поэзия" берет влюбленного субъекта в речевом регистре, только ему и принадлежащем: педалируя выражение.

142

ЛЕЙБНИЦ, "Новые опыты о человеческом разумении", II, XX.

БРЕХТ, "Матушка Кураж", картина VI.

143

ЭТИМОЛОГИЯ: "религия" от лат. religare, "связывать".

144

ДАО: "Дао дэ цзин", XX.

145

УИННИКОТ, "Игра и реальность".

146

УИННИКОТ, "Игра и реальность".

147

Э.Б.: письмо.

148

Ж.-Л. Б.: беседа.

149

ЭТИМОЛОГИЯ: фр. papoter, болтать, от лат. рарра, каша, и рарраге - есть, едва прикасаясь к еде, бормотать и есть.

150

БУНЮЭЛЬ, "Скромное обаяние буржуазии".

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке