Фернандо Гамбоа - Чёрный город стр 5.

Шрифт
Фон

- Ну и дела, профессор… - Кассандра улыбнулась. - Какой же вы скрытный!

- Когда это вы успели? - удивленно спросил я. - Я ни разу не видел вас ни с одной женщиной.

- Это произошло очень давно, Улисс.

- Но… но почему вы никогда не рассказывали нам о ней?

Профессор, сильно смущаясь, почесал затылок.

- Ну, вы же знаете, что я очень ревностно оберегаю свою личную жизнь, - заявил он, - и я не хотел, чтобы кто-нибудь из университета что-то узнал. Кроме того, мне ни разу не представилась возможность познакомить вас с ней.

Я с недоверчивым видом нахмурил брови.

- За все эти годы у вас ни разу не было такой возможности?

- Валерия - антрополог, - пояснил он, - и она очень много времени проводит в командировках. Однако главная причина, по которой я никогда не рассказывал вам о ней, заключается в том, что она… она не имеет ни малейшего желания снова со мной увидеться.

- Я вам искренне сочувствую, профессор. - Мексиканка сокрушенно покачала головой.

- А-а, теперь мне все понятно… - сказал я и легонько хлопнул профессора ладонью по спине. - Вы позвали нас к себе, чтобы мы помогли вам развеять тоску… Вы не переживайте. В подобных случаях, как вам известно, принято говорить, что в море есть и другие рыбы…

Увидев, что профессор посмотрел на меня каким-то странным взглядом, я запнулся.

- О чем это ты? При чем тут эта фраза про море и рыб?

- Не сердитесь, проф… Я просто пытался вас подбодрить. Я знаю, что после того, как происходит разрыв в отношениях, поначалу белый свет не мил, но вот увидите, со временем вы кого-нибудь встретите, и тогда… - Я, умышленно не договорив, подмигнул профессору.

- Улисс, - сказал тот, откидываясь на спинку стула, - ты все понял неправильно. - И, взглянув на нас обоих, добавил: - Я попросил вас приехать совсем не для того, чтобы вы утешали меня по поводу неразделенной любви или чего-нибудь подобного.

- А-а, ну да… Как скажете.

Профессор, как и обычно в тех случаях, когда ему нужно было объяснить что-то важное, поднялся и начал расхаживать туда-сюда по гостиной - так, как он когда-то ходил в аудитории перед студентами.

- Валерия Реннер является в настоящее время одним из наиболее авторитетных в мире ученых-антропологов, - говорил он, глядя в окно. - Она написала десятки статей, на которые уже принято ссылаться в университетах всего мира, а еще она является автором пары книг, оказавших очень большое влияние на развитие антропологии. - Профессор протянул руку и взял с книжной полки увесистый фолиант объемом где-то в тысячу страниц. - Она - автор знаменитой книги под названием "Социальный состав и антропология жителей города Чамула".

- Ну конечно! - вдруг воскликнула Кассандра, щелкая пальцами. - То-то ее фамилия показалась мне знакомой! Эта книга - исследование, посвященное народности цоцили, живущей на юге Мексики. Я брала эту книгу в университетской библиотеке.

- Я тоже намеревался ее прочитать, - заявил я, скрещивая руки на груди, - но потом решил подождать, когда по этой книге снимут фильм.

Профессор поставил книгу обратно на полку и продолжил:

- Короче говоря, три месяца назад она, получив финансирование от одного филантропического фонда, отправилась с маленькой группой ученых в малоизученный регион, находящийся в бассейне Амазонки, с целью изучения туземного племени менкрагноти… - Профессор сделал паузу и глубоко вздохнул. - Валерия - опытный антрополог. Она подолгу находилась в отдаленных уголках мира и знает, как нужно действовать, поэтому ее коллеги, так и не дождавшись ни от нее, ни от кого-либо другого из ее группы ни одного звонка по спутниковому телефону, очень сильно встревожились.

- А может, они просто потеряли этот телефон или же он сломался? - предположила мексиканка.

Профессор откинулся на спинку стула и мрачно посмотрел на нас с Кассандрой.

- Прошло уже двадцать три дня. За это время они вполне могли найти какой-нибудь другой способ связи с внешним миром. Валерия - женщина изобретательная.

- Вы, получается, хотите сказать, что она и ее спутники… исчезли?

- Они, возможно, просто заблудились и потеряли связь с внешним миром, - с печальным видом ответил профессор. - Как я уже сказал, последний раз они давали о себе знать около трех недель назад. С тех пор никто больше не получал от них никаких известий.

- А полиция? - спросила Кассандра. - Что по этому поводу говорит бразильская полиция? Она их искала?

- Бразильская полиция заявила, что регион, в который отправилась Валерия, - слишком обширный и отдаленный и что у нее, у бразильской полиции, нет ни необходимого личного состава, ни оснований для того, чтобы начать поисковую операцию.

- А разве там, в Бразилии, нет каких-нибудь учреждений и организаций, в которые можно было бы обратиться с просьбой провести расследование? - удивленно спросил я. - Ну, например, посольство Испании, представительство Международного комитета Красного Креста…

Профессор медленно покачал головой.

- Нет. Обратиться там не к кому.

У профессора был такой удрученный вид, что если бы я его не знал, то подумал бы, что он вот-вот расплачется от отчаяния.

- Да уж, невеселая история, проф, - сказал я, погрустнев оттого, что вижу своего старого друга в подобном состоянии. - Откровенно говоря, мне очень жаль вашу подругу… - Поискав одобрения в глазах Касси, я добавил: - Если мы можем для вас что-то сделать…

Профессор тут же поднял голову и впился в меня своими голубыми глазами, в которых засветилась решимость.

- Можете, - заявил он. - Вы можете поехать вместе со мной.

- Понятно, - произнес я. - А куда?

Профессор, не сводя с меня взгляда, показал рукой на висевшую на стене за его спиной карту.

- В бассейн реки Амазонки, Улисс. Искать Валерию.

4

- Куда-куда? - переспросил я несколько секунд спустя, выходя из охватившего меня оцепенения и думая, что я ослышался.

Профессор сделал шаг вперед и, опершись руками о стол, поочередно посмотрел на меня и Кассандру.

- Я отправляюсь в бассейн Амазонки искать Валерию, - сообщил он, чеканя каждое слово, - и мне хотелось бы… нет, мне необходимо, чтобы вместе со мной туда поехали вы.

- Извините меня, - сказала в ответ Кассандра, поднимая руки вверх, - но мне кажется, что вы и сами не понимаете того, о чем сейчас говорите.

Профессор тяжело опустился на стул.

- А кто же поедет туда, если не я?.. И я знаю, что у меня будет больше шансов на успех, если со мной отправитесь вы.

- Даже если бы вы прихватили с собой подразделение видавшей виды морской пехоты, это мало бы на что повлияло, - терпеливо возразила мексиканка. - Бассейн реки Амазонки - огромный. Это все равно что бегать по всей Барселоне, - Кассандра театральным жестом развела руками, показывая, какая Барселона большая, - пытаясь найти оброненную контактную линзу.

- Я знаю, что это непросто, - спокойно кивнул ей в ответ профессор. - Именно поэтому мне и нужна помощь, вы ведь хорошо знаете сельву.

- Один момент, проф, - вмешался я. - Да, мы бывали в сельве, но отнюдь не в джунглях бассейна Амазонки. Насколько мне известно, по сравнению с ними джунгли Центральной Америки и Азии - обычные сады. Кроме того, Касси права: речь идет о непроходимой сельве площадью почти в шесть миллионов квадратных километров. Там может пропасть целая страна, и мы ее никогда не найдем…

- Я не говорил, что Валерия пропала, - перебил меня профессор. - Я сказал, что она, возможно, заблудилась и потеряла связь с внешним миром.

- А в чем разница?

- Разница в том, что ее еще можно найти. Мне известно то место, в котором она находилась месяц назад, и поэтому зона поиска значительно сокращается.

- Но ведь…

- Послушай, Улисс, я понимаю, что тебе это, по-видимому, кажется безумием. - Профессор, прервавшись, сделал глубокий вдох. - Мне и самому это кажется безумием. Но я хочу… нет, я должен отправиться на ее поиски.

Мы все трое в течение минуты - очень долгой минуты - молчали, размышляя над безумной затеей профессора. У меня при этом возникло странное ощущение, что я чего-то недопонимаю, что во всей этой игре в пазлы недостает какого-то одного кусочка.

Первой нарушила молчание Кассандра.

- Чего я не могу понять, - сказала она, пристально глядя на профессора, - так это вашего чувства ответственности по отношению к этой женщине. Если бы какой-нибудь мой бывший женишок исчез и, кроме того, не проявлял бы желания снова увидеть меня, то я… то я вряд ли поехала бы искать его аж на другой конец света.

- Очень рад это слышать… - пробурчал я себе под нос.

Мексиканка в ответ, даже не взглянув на меня, больно врезала мне ступней по голени.

- Ты, возможно, права, - закивал профессор, глядя куда-то в пустоту, - но дело в том, что эта женщина - самый важный для меня человек во всем мире. Валерия Реннер и я… в общем, она…

- Что? - нетерпеливо спросил я.

Профессор поднял взгляд и, с робким видом посмотрев на нас обоих, сказал:

- Она - моя дочь.

Мы с Кассандрой разинули рты от удивления. Нам даже в голову не приходило, что у профессора могли быть какие-то серьезные отношения с прекрасным полом, потому что всем было известно, что смысл жизни для него, преподавателя средневековой истории, заключался целиком и полностью в работе. А у него, оказывается, имелась дочь, о которой он никогда никому ничего не говорил… Это во всех отношениях казалось просто невероятным.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Скачать книгу

Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу файлом для электронной книжки и читайте офлайн.

fb2.zip txt txt.zip rtf.zip a4.pdf a6.pdf mobi.prc epub ios.epub fb3

Похожие книги

Популярные книги автора