Андрей Цепляев - Ссмертельный ужас (Возмездие) стр 5.

Шрифт
Фон

- Мне тоже, но, боюсь, что не знаю вас, - ответил Альвар, внимательно разглядывая важную птицу, непонятно каким ветром занесенную в Андалусию. Вдруг идальго охватило дурное предчувствие.

- Мы могли бы поговорить с глазу на глаз? Дело чрезвычайной важности. - Кабальеро незаметно для остальных приподнял левую руку, мизинец которой обхватил знакомый гербовой перстень.

Вскоре они оказались в отдельной комнате на втором этаже таверны. Дон Фернандо распорядился принести самого дешевого вина и, заплатив хозяину таверны несколько мараведи, закрыл за ним дверь.

- Я новый секретарь гильдии фехтовальщиков. Меня послал лично дон Лопес.

- Я больше не убиваю людей, по крайней мере, чтобы самоутвердиться или заработать, - сходу пояснил Альвар, усевшись за стол напротив кабальеро.

- Ну, а спасти кого-то?

- Если он христианин, то это долг любого католика. Правда, если он богат, я еще потребую некоторую мзду. Назовем это компенсацией за те двадцать два года, что я безвозмездно проливал кровь в интересах этих господ.

- Насколько мне известно, вы проливали кровь в защиту церкви, а эти самые господа предлагали вам лично плату за труды, но вы всегда отказывались. Вы были лучшим из лучших. Для меня до сих пор загадка, почему вы ушли?

- Скажем так, двадцать два года я был закоренелым глупцом.

- Что вы имеете в виду?

- Спросите Хуана де Риверо.

Дон Фернандо задумался, не сразу догадавшись, о ком идет речь.

- Вашего наставника? Кажется, он мертв.

- Вот именно. Так же как и я для вашей гильдии убийц.

- И как вы живете? Есть работа?

- Лучше чем прежде.

- Не сомневаюсь, - елейным голосом произнес кабальеро, покосившись на красивый пистолет, торчащий из-за пояса идальго. - В армию подались?

Альвар проследил за взглядом собеседника. Чудо техники - пистолет с колесцовым замком он получил не в арсенале. Это был трофей, приобретенный в горах Наварры.

- Разумеется, иначе не смог бы просто так с ним разгуливать. Я тренирую новобранцев в форте Памплоны. Хорошие фехтовальщики всегда будут в цене.

- Будут, пока не наладят поставки дальнобойных аркебуз из Нюрнберга. Тогда этих самых фехтовальщиков будут отстреливать как уток.

- На что вы намекаете? Черт побери, мне не нравится ваш тон, сеньор.

В дверь постучали. Очень вовремя. Дон Фернандо поспешно встал, открыл дверь и принял у хозяина поднос с кувшином и двумя кружками.

- Самое дешевое? - спросил кабальеро, с шутливой подозрительностью покосившись на напиток.

- Дешевле только вода.

Дон Фернандо удовлетворенно кивнул, захлопнув дверь прямо перед носом Гомары.

- А вы не слишком-то разборчивы, - заметил Альвар, отказавшись от предложенного напитка.

- После долгой скачки любое вино все равно, что вода. К чему тратиться? - кабальеро залпом осушил кружку и налил еще. - Мы ведь спешили к вам от самого Мадрида. Пришлось даже забыть о сиесте.

- Неужели дело настолько важное?

- Чрезвычайно.

- Сомневаюсь, что могу быть вам полезен. Я не наемный убийца.

- Вам и не придется никого убивать. Речь идет о троллях…

- Они все еще живы?

Альвар чуть со стула не упал. Вот уж не думал услышать о них снова. За год до путешествия в Новый Свет гильдия поручила ему спасти одного богатого гранадского мориска. Язычник был поставщиком африканского золота в Италию, а точнее прямиком в казну Святого Престола. Его хотели убить бывшие подельники. Альвару надлежало устранить всех четверых, что он и сделал. В награду за спасение расчувствовавшийся араб подарил ему индийский кинжал ручной работы. Прочность и острота оружия впечатляла и ужасала. Изогнутое лезвие резало кольчугу и сталь словно масло. "Гуль" стоил целое состояние, и Альвару до сих пор казалось, что жадный мориск в чем-то его обманул. Не мог богач расстаться с подобным сокровищем.

Потом вдруг напали Кастильские тролли. Так их прозвали в народе. Они проявились в Старой Кастилии полгода назад и прославились тем, что под покровом ночи вырезали целые семьи. Их долго искали, но днем преступники словно в землю зарывались, подобно троллям из английских сказок продолжая вершить свои темные дела по ночам. Это была диковинная парочка, судя по всему, немец и араб. Возможно, их было больше, но Альвар видел только двоих. Первый - здоровенный амбал, больше похожий на Антея, крушивший всех вокруг огромными кулачищами, второй - поджарый парень лет восемнадцати вооруженный тесаком. Они обрушились на жилище араба внезапно и без труда перебили стражу. Язычнику повезло, что Альвар задержался на кухне. Он с легкостью разоружил молодого араба, а потом проткнул и немца, предварительно сбросив его с балкона на камни двора. Странно, что верзила вообще выжил. Вскоре подоспели альгвасилы и мясников увели в гранадскую тюрьму. С тех пор Альвар их больше не видел и был уверен, что оба давно заседают на раскаленных колах в приемной Люцифера. Можно понять его удивление, когда дон Фернандо заговорил о головорезах вновь.

- Я не понимаю, - наконец вымолвил Альвар. - Эти душегубы пролили столько крови. Сотни людей жаждут смерти подонков. Почему их до сих пор не казнили?

- Причина всех бед - перо бюрократа. Сейчас они содержатся в секретной тюрьме Сан-Бенито под Картахеной. В июле их планируют перевезти на Канарские острова, прямиком в алмазные копи, где заключенные неделями не видят солнечного света. По-моему, достойное наказание.

- У вас есть нужные люди. Насколько мне известно, у гильдии нет недостатка в рекрутах.

- Нам нужен надежный человек, который однажды уже остановил их, которого они будут бояться. Это не займет много времени. Два месяца, возможно три. Гильдия заплатит вам пятьсот реалов…

- Вот как? Вы готовы выложить такую сумму? - улыбнулся Альвар. - Не смотря на то, что у вас есть люди готовые работать за месячное жалование.

- Королевский суд поручил нам это дело, а для дона Лопеса, как вы знаете, в первую очередь важна репутация гильдии. Профессионалы, способные решить эту проблему, в данный момент находятся за пределами Испании. Мы можем положиться только на вас.

- Я на службе.

- Памплона подождет. Сомневаюсь, что при всех ваших умениях комендант посмеет от вас избавиться.

Что ж, секретарь был прав, а если вышвырнут, беда не велика. Он и так был богат, как муранский стеклодув. По закону человек его положения вообще мог не служить. Альвар пошел в армию только потому, что не мог сидеть без дела, но за шесть месяцев в долине окруженной горами стал откровенно хандрить. Душа жаждала новых ощущений. Если бы не атака рейтаров и почетное увольнение за заслуги на три месяца, он бы до сих пор топтал плац, демонстрируя рипосты, финты и ремизы безусым юнцам.

- Окажите нам милость последний раз. Быть может, ваше присутствие отвратит их от побега, о котором они, вне всяких сомнений, помышляют. Что скажете?

Дон Фернандо знал, за какие ниточки дергать. Альвар закатил глаза. А что еще он мог сказать?

* * *

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Похожие книги

БЛАТНОЙ
18.4К 188
Ландо
2.8К 63
Флинт
29.4К 76