Майкл Форд - Огонь Ареса стр 21.

Шрифт
Фон

Он припрятал для Тимеона пару апельсинов и, выйдя из столовой, застал учеников за спальным помещением. Те выстроились в очередь к деревянной стойке с примерно десятком копий. Лисандр пристроился в конце очереди.

Перед учениками замер Диокл, на земле рядом с собой он провел черту. Наставник пристально осмотрел всех.

- Леонид, ты первый.

Принц вышел вперед и взял копье. Оно оказалось меньше обычного спартанского - древко было короче и тоньше. Посередине древка был привязан кусочек кожи.

Лисандр внимательно следил, как Леонид продел указательный и средний палец в две петли кожаного ремешка, потом замер, сделал пять шагов и метнул копье. Лисандр наблюдал, как оно, вращаясь, устремилось вперед.

Копье долго летело в горизонтальном положении, затем его острие наклонилось к земле и со стуком врезалось в землю в нескольких шагах от колодца.

- Очень хорошо, - похвалил Диокл. - Лисандр, твоя очередь.

- Но я ведь… - начал тот.

- Никаких оправданий! - взревел наставник.

Лисандр повиновался и взял копье со стойки. Он решил следовать примеру Леонида и вдел пальцы в кожаные петли. Но ему было неудобно. Лисандр никак не мог удержать древко в руке ровно.

- Быстрей! - приказал Диокл.

Юноша подошел к черте и отвел руку назад. Он до предела напряг мышцы плеча, собираясь сделать бросок, и уже отпускал копье, когда позади услышал голос Демаратоса:

- Смотри, не попади в колодец, илот!

Все усилия Лисандра пошли насмарку. Что-то не получилось. Он споткнулся, острие копья задело одежду, та с треском порвалась, копье выпало из руки и с грохотом покатилось по земле. Спартанцы разразились грубым хохотом.

Лисандр поднялся и заметил, что все корчатся от смеха, и еще он заметил свою порванную тунику.

- Иди в казарму и переоденься, - приказал Диокл.

Щеки Лисандра горели от стыда. Он побежал к казарме.

В прохладном и тихом спальном помещении Лисандр успокоился. Его снова унизили, а сам он считал себя никчемным учеником. Как же тогда ему с ними состязаться? Как противостоять без Огня Ареса?

Юноша бросился к двери и выглянул за нее. Метание копья продолжалось. Можно было немного задержаться, пока за ним не придут.

Лисандр осторожно приблизился к спальному месту Демаратоса. Наверно, амулет в его сундуке.

Он наклонился, пробежал пальцами по ободку сундука и поднял крышку. На лбу Лисандра выступила капля пота. Он открыл сундук и заглянул в него. Ничего, кроме нескольких резных фигурок, куска пергамента, золотой пряжки от ремня и одежды.

Лисандр встал и со злости пнул сундук. Палец ноги пронзила боль, и юноша рухнул на землю.

"Я так глуп. Я никогда не найду его". Тут он заметил, что сундук чуть сдвинулся с места. Земля под ним оказалась неровной - там был какой-то тайник.

Боль в ноге исчезла, Лисандр наклонился и отодвинул тяжелый сундук еще немного в сторону. В земле была проделана дыра шириной в фут и глубиной в полфута. В ней лежала небольшая деревянная шкатулка с незатейливой резьбой.

Лисандр осторожно вытащил ее и смахнул землю.

"Наконец-то! Должно быть в ней Огонь Ареса".

Юноша почти чувствовал, как амулет взывает к нему. Он открыл крышку.

Сердце упало, точно камень в колодец. В шкатулке находился лишь кусок тонкой ткани, на котором было вышито какое-то слово. Лисандр с трудом осваивал чтение, но смог разобрать буквы: ДЕМАРАТОС. Это имя обрамляли вышитые красивые цветы.

"Символ любви!"

Лисандр не мог себе представить, что Демаратос способен на такое. Он был так уверен, что найдет у него амулет.

Юноша вздрогнул - за дверью послышался какой-то шум. Он быстро пересек спальное помещение, оказался у своей постели и через голову стянул тунику. Вошел Хиларион.

- Диокл требует, чтобы ты немедленно явился, - сообщил он.

Лисандр надел чистую одежду и выбежал из казармы. Наставник уже ждал, держа копье в руке.

- Метая копье, надо думать не только о расстоянии, но также о цели. Нет смысла бросать копье во врага, если при этом можно угодить в своих товарищей. Итак, сейчас мы постараемся поразить цель.

Наставник высоко поднял копье над головой и метнул его. Копье приземлилось между казармой и школьным помещением. Лисандр чувствовал, как его гложет тревога, но надеялся, что на этот раз проявит себя лучше.

Диокл прикрыл глаза рукой и начал взглядом искать место, куда упало копье.

- Я не вижу, где оно приземлилось, - сказал он. - Лисандр пойди и встань рядом с ним.

Лисандр не знал, что задумал наставник. Он подбежал к копью, которое упало примерно в ста шагах от Диокла. Встав рядом, Лисандр обернулся и взглянул на наставника и учеников.

- Стой там! - крикнул Диокл, затем повернулся к остальным. - Ребята, у вас появилась мишень.

ГЛАВА XVI

Майкл Форд - Огонь Ареса

- Но… - хотел возразить Лисандр.

- Прикуси язык, илот! - заорал Диокл. - Иначе я подойду и вырву его! Если хочешь быть спартанцем, прояви свою храбрость. На поле боя, когда копья и стрелы падают градом, нельзя взять и убежать. Надо стоять твердо рядом с товарищами. - Он указал на ребят, замерших перед ним. - Не жалейте его. Если чье-то копье упадет от него дальше десяти шагов, я подвешу того вверх ногами. И висеть он будет до тех пор, пока из ушей не пойдет кровь. Все слышали?

Ученики посмотрели на Диокла и переглянулись. Никто не произнес ни слова.

- Я спросил, вы слышали меня? - крикнул наставник.

- Да, наставник, - нерешительно откликнулись ученики.

- Хорошо. Если кто-либо попадет в него, я лично преподнесу ему на ужин жареного молочного поросенка. Леонид, ты первый.

Лисандр не знал, как поступить. Почувствовав дрожь в ногах, он плотно свел колени. А если убежать? Юноша не сомневался, что в этом случае Диокл без раздумий пронзит его копьем.

Леонид взял копье и вышел вперед. Даже с такого расстояния Лисандр заметил, что его глаза ничего не выражают. Про себя он умолял принца, безмолвно шевеля губами: "Пожалуйста, не делай этого!"

Но Леонид метнул копье. Когда оно взвилось в воздух, Лисандр с трудом поборол желание закрыть глаза.

Все его тело напряглось, он замер, точно прикованный к земле. Казалось, что копье медленно поднимается к высшей точке. Затем оно с ужасающей скоростью стало опускаться и приземлилось с глухим стуком в шести шагах от Лисандра. Древко еще какое-то время покачивалось, потом застыло.

Лисандр почувствовал, как расслабился.

- Кто хочет метнуть копье следующим? - спросил Диокл.

- Я хочу, - отозвался кто-то, и копье схватил Прокл.

"Какой трус! - подумал Лисандр. - Я бы поглядел, как его поджаривают на огне словно молочного поросенка".

Прокл вышел к черте и метнул копье, но так сильно, что оно приземлилось далеко за спиной Лисандра. Спартанец пнул ногой землю, а Лисандр вздохнул с облегчением. Но он знал, что испытание еще не закончилось.

- Не смотрите на копье, - сказал Диокл. - Смотрите, куда вы его бросаете.

- Моя очередь, - громко заявил Демаратос и решительным шагом подошел к стойке с копьями.

Лисандр видел, как он подержал в руках одно копье, затем вернул его на место и взял другое. Видно это пришлось Демаратосу больше по вкусу. Он без спешки вдел пальцы в петли, поднял голову и уставился прямо на Лисандра.

Демаратос сделал четыре длинных шага к черте, держа копье на уровне плеча. Выдержал паузу. Потом подался вперед и метнул копье.

Как только копье вылетело из рук Демаратоса, Лисандр понял, что ему грозит опасность.

Копье летело прямо, затем начало снижаться, точно небольшое темное пятно, падающее с неба. Казалось, будто все тело Лисандра стало невесомым, он просто не чувствовал под ногами земли. Закрыв глаза, он представил, как острый наконечник копья вонзается ему в грудь, проходит через нежную плоть и выходит через спину.

Юноша услышал низкий свист, затем стук… и открыл глаза. Подрагивавшее древко копья коснулось его руки. Наконечник ушел в землю на длину пальца от его ноги. Впервые в жизни он поверил в богов.

- Важно, чтобы каждый спартанский воин был способен выдержать длительные марши в глубь территории врага, - продолжал занятия Диокл.

Лисандр стоял с остальными учениками перед воротами казармы.

- Итак, во второй половине дня мы будем укреплять ноги. Мы добежим до окраины поселения периэков и обратно. Бежать будем в строю. Построиться!

Сгустились тучи, утро было пасмурным, а теперь небо приобрело свинцово-серый оттенок.

Лисандр, как мог, пристроился в самый конец колонны. Он заметил, что Орфей стоит в стороне, опершись о трость. Видно, его освободили от форсированных маршей. Все ученики сняли обувь, чтобы бежать босиком, закаляя ступни.

- Тому, кто отстанет, придется нести на спине дополнительный вес. Слабакам здесь не место… - Внимание Диокла отвлек человек, появившийся верхом на осле. Когда наездник приблизился, Лисандр узнал его.

"Страбо!"

Слуга эфора спешился и о чем-то переговорил с Диоклом, причем оба время от времени поглядывали на учеников.

Диокл повернулся к ним.

- Лисандр, выйти из строя! - заорал он.

По рядам пробежал ропот.

Лисандр вышел вперед, не обращая внимания на разговоры.

- Лисандр, тебе разрешается уйти вместе с этим рабом, - сказал наставник.

Когда Лисандр проходил мимо шеренги, Демаратос прошипел:

- Возвращайся поскорей, илот.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке