Орфей безмолвно наблюдал за происходящим с открытым от удивления ртом.
Лисандр сопротивлялся, пытаясь разомкнуть пальцы Демаратоса. Они вцепились в него, словно железные когти. Спартанец нагнул Лисандра еще сильнее, и тот повис над срубом, чувствуя, как под ним разверзается бездна.
Лисандр перестал сопротивляться. Только от Демаратоса зависело, уцелеет он или рухнет в колодец.
"Насколько здесь глубоко? - спрашивал себя юноша. - Выживу ли я, если упаду?"
- Итак, кому из нас теперь страшно? - прошипел Демаратос. У него на лбу выступили вены. - Тебе здесь не место, илот. Ты не станешь одним из нас. Ты рожден держать в руках грабли или метлу, но не копье. Никто и не вспомнит о тебе, если ты свалишься в колодец!
- Сбрось его туда! - послышался голос Прокла. - Нам по горло надоел этот самозванец.
- Да, сбрось его, - вторил ему Аристон. - Мы скажем, что это был несчастный случай.
Демаратос повернулся к Лисандру. Стиснув зубы, он смотрел на него, точно ястреб.
- Илот, тебя ждет Подземное царство - и отпустил его.
На мгновение Лисандр оказался в состоянии невесомости, затем сила тяжести потянула его вниз, а страх пронзил грудь, будто молния.
Лисандр устремился в темноту головой вперед, не в силах остановить падения своего тела. Он лишь слышал, как его истошные вопли эхом отскакивают от стен колодца.
ГЛАВА XV

Ногу пронзила боль, дыхание перехватило. Он больше не падал. Чья-то рука крепко держала его за лодыжку и медленно вытаскивала из колодца.
Лисандр рухнул на землю, ловя ртом воздух. Кровь отхлынула от его головы, и юноша заметил, что Демаратос стоит поодаль с бледным и испуганным выражением лица.
Лисандра спас Диокл и теперь стоял подбоченившись и тяжело дышал. Наставник переводил взгляд с Лисандра на Демаратоса, его покрытый щетиной рот подергивался. Потом Диокл взял их обоих за руки и потащил за собой. Остальные последовали за ними, подобно своре собак. Все шептались. Лисандр не знал, что его ожидает.
У тренировочной площадки Диокл остановился.
- Если хотите драться, - заорал он, - делайте это по правилам.
Сняв с пояса меч, он прочертил на земле круг радиусом в четыре раза превышавшим рост Лисандра. Тот почувствовал, как его охватывает ужас.
- Ты! - Диокл указал сначала на Демаратоса, потом на центр круга. - Придется отведать лекарство собственного изготовления!
Демартос направился к середине площадки, возразив:
- Но он получил по заслугам! Этот илот сказал…
- Никаких оправданий, - прервал его наставник. - "Один против всех!" - Диокл подошел к толпе учеников и вытащил из нее пятерых. - Вам известны правила. Вперед!
Лисандр наблюдал, как ученики быстро окружили Демаратоса. Тот присел на корточки и вытянул вперед руки, готовясь отразить нападение с любой стороны. Казалось, он был уверен в своих силах.
Лисандр догадался, что "один против всех" - это один из видов борьбы.
Первый ученик бросился на Демаратоса, но тот оказался проворней. Он схватил нападавшего за ногу и высоко поднял ее; противник потерял равновесие и вылетел за пределы круга. Еще двое набросились на Демаратоса с противоположных сторон. Тот ловко увернулся, так, что они помешали друг другу. Затем спартанец разделался с каждым по отдельности: первый получил мощный удар в ногу и рухнул на землю, завопив от боли. Затем Демаратос нырнул под занесенную для удара руку второго и всем телом навалился ему на грудь. Нападавший с глухим стуком ударился о землю.
Оставшиеся двое учеников неуверенно приближались к Демаратосу. Одного он повалил, разведя тому ноги, а второму локтем ударил в подбородок. На землю брызнула кровь. Не веря своим глазам, Лисандр смотрел на то, с какой жестокостью и ловкостью действует его враг.
- Очень хорошо, Демаратос, замечательно. - Диокл медленно захлопал в ладони и обратился к поверженным, которые валялись на площадке, потирая свои болячки. - Вы, все пятеро, приведите себя в порядок. - Затем он указал мечом на Лисандра. - Теперь твоя очередь, полукровка. Будешь учиться на собственном опыте.
- Но я еще ни разу не боролся, - возразил Лисандр.
- Ну что ж, это будет твой первый урок, - ответил Диокл.
Наставник кивнул Аристону, тот мгновенно бросился в казарму.
Лисандр ждал, стоя в центре круга. Аристон вернулся с деревянной палкой длиной в руку.
- Чтобы получилось интереснее… - пояснил Диокл.
Лисандр разглядел, что к концам прута прикреплена кожаная бечевка. Диокл привязал концы бечевки к ногам Лисандра. Прут оказался у него между ног. Это означало, что его ноги были разведены на расстояние палки и лишены возможности свободно передвигаться.
Снова отобрали пятерых спартанцев.
- Это нечестно, - возразил Лисандр, - я не могу защититься.
- Учиться легче всего, когда тебе причиняют боль, - отрезал Диокл. Он обратился к спартанцам, стоявшим у круга. - Проучите его.
Лисандр пытался следовать примеру Демаратоса-он низко присел, стал быстро поворачиваться во все стороны, но палка мешала - движения получались неуклюжими. К тому же Лисандр не мог пользоваться ногами.
Он отправил на землю первого нападавшего, нанеся тому страшный удар в ухо. Остальные рассыпались веером и стали то приближаться к нему, то отступать, пытаясь выведать, как он поведет себя.
В душе Лисандра нарастал гнев.
- Ну, подходите же, трусы, - с ухмылкой произнес он, жестикулируя. Юноша заметил, что один из пары, приблизившись к нему спереди, кивнул тому, кто стоял позади. Только занеся руку для удара, Лисандр догадался, что против него применили ложный выпад.
Нападавший спереди поднырнул, и Лисандр почувствовал, как нападавший сзади дернул за палку между его ног. Видя, что падает, Лисандр выбросил вперед руки, защищаясь. В то же мгновение чье-то колено врезалось ему в висок. Перед глазами все потемнело.
Лисандр почувствовал, как в его просохшее горло течет прохладная вода. Он открыл глаза, и прищурился от света. Кто-то поднес чашу к его губам. Струя пролилась на щеку.
Когда Лисандр приподнялся на локтях, правую сторону головы пронзила тупая боль, его стало тошнить. Он начал давиться водой.
- Пей медленно, - раздался голос Тимеона.
Склонившись над Лисандром, друг с тревогой смотрел на него.
- Мне не удалось победить? - спросил Лисандр.
Он пытался улыбнуться, но поморщился.
- Нет, и если ты быстро не придешь в себя, го пропустишь обед.
Несмотря на боль в голове, Лисандр через силу поднялся и направился вместе с Тимеоном в столовую.
Аристон и Прокл ухмыльнулись, когда Лисандр проходил мимо них.
- Проголодался? - с издевкой спросил Демаратос. - Разве ты не достаточно наелся пыли?
Лисандр пропустил эти слова мимо ушей. Остальные ученики, похоже, не обращали на него внимания. Лисандр подумал, что здесь уже привыкли к тому, что кого-то избивают до потери сознания. Однако принц Леонид сдержано кивнул ему.
Обед заканчивался, когда по дальнему концу стола громко застучали. Лисандр заметил Диокл а. Тот стоял, скрестив руки на груди.
- Внимание, ученики, - громко заявил наставник. - Совет старейшин назначил дату праздничных состязаний в честь богини Артемиды Ортии, покровительницы молодых. Они начнутся через тридцать дней, в ночь полнолуния.
Каждая из двух групп должна выделить по десять учеников, которые представят ее на соревнованиях по атлетике, - продолжил наставник. - Демаратос возглавит первую десятку, Леонид - вторую. Сначала командам придется состязаться в борьбе. Победители получат право участвовать в следующем этапе - метании копья. Пятеро, бросивших копье дальше всех, попадут в финал: они испытают свои силы в беге. Тот, кто быстрее всех преодолеет две длины стадиона, станет победителем соревнования. Готовьтесь, не жалея сил, и не подведите меня. Удачи, ребята!
Столовая огласилась радостными воплями, но Лисандр уставился в свою тарелку. Ему хотелось проявить себя, но это казалось несбыточной мечтой. В казарме было более ста учеников, а в играх должны были участвовать всего двадцать. Последние дни он подвергался избиениям, страдал от голода и палящего зноя.
Силы оставили Лисандра, а страстное желание, когда-то так подстегивавшее его, остыло и едва теплилось. Только память об Огне Ареса не давала ему покоя.
- Выше голову, - сказал Орфей, сидевший рядом. - Праздничные соревнования - самая волнующая пора года. Во время них ученик может прославиться на всю жизнь.
- Мне не попасть в команду, - сказал Лисандр.
- С таким настроением точно не попадешь, - Орфей положил руку Лисандру на спину. - Ты должен довериться богине Артемиде Ортии. Она приведет тебя к победе.
Лисандр не очень верил в это.
- В последнее время я не заметил, чтобы боги проявили себя!
- Потому что ты смотришь не очень внимательно, - сказал Орфей. - Ты в большом долгу перед богами. Без них Демаратос сбросил бы тебя в колодец.
- Это рука Диокла остановила мое падение, а не боги, - возразил Лисандр.
- Возможно, - заметил Орфей, вставая, - но это одно и то же.
Сразу после обеда должна была начаться тренировка по метанию копья, и ее Лисандр опасался больше всего. Он еще ни разу не держал копья в руках.