Роберт Линдон - Соколиная охота стр 65.

Шрифт
Фон

- Вам понадобятся ледорубы. Я устрою, чтобы их отковали к завтрашнему вечеру. И на рассвете следующего дня можем отправляться. Что скажете?

Вэланд посмотрел на Радульфа. Потом взглянул на Глума, который стоял, опустив голову.

- Он еще довольно мал, не так ли?

- Парень выдержит то, что не каждый взрослый вынесет. Глум - расторопный мальчик.

- А что случилось с его лицом?

- Это удар камня. Он тогда собирал яйца гагарок. Ему было всего семь лет. Но вы не волнуйтесь, мозги у него в порядке. Он нсегда такой неразговорчивый.

- Сиз пойдет с нами, - сказал Вэланд.

Орм смутился только на одну секунду.

- Прекрасно. Я не ел таких замечательных лепешек с тех пор, как умерла моя мать.

- Тогда забирайте оставшуюся.

- Вы уверены?

Вэланд встал.

- Вы обеспечите нас всем необходимым снаряжением.

- Будет все, что нужно.

Сокольник протянул руку.

- Значит, договорились.

Орм скрепил сделку сокрушительным рукопожатием. На причале он задержался.

- У вас есть пиво?

- Мы его выпили, - ответил Радульф. - Но у нас еще есть ячмень и солод.

- Тогда мы имеем все необходимое. У охотника должен быть эль, чтобы отпраздновать удачу и утешиться в случае невезения.

Он удалился, посвистывая. Радульф и Вэланд уставились друг на друга.

Весь следующий день Орм и его товарищи нагружали "Буревестник" охотничьими принадлежностями. Они принесли длинные веревки из конского волоса, раскладные лестницы, сети и силки всевозможных видов, багры, рыболовные лески и крючки, бочонки с солью и молочной сывороткой, палатки. Они втащили в трюм небольшую плоскодонную лодку, а на палубе, рядом со шлюпкой "Буревестника", закрепили свой вельбот. Поскольку на севере нет никакого топлива, они загрузили горючие кирпичи, сделанные из соломы и высушенного навоза. Гренландцы пребывали в праздничном настроении, напевали и обменивались шутками во время работы.

Около дюжины их родственников пришли к пристани пожелать им удачи в походе и помахать рукой вслед отходящему кораблю. Путешественники отчалили в густом тумане, пробираясь среди айсбергов, выплывающих на них из тишины. Через три дня туман рассеялся, и они двигались в условиях нескончаемого дня; воздух был настолько чист, что иногда видно было место, куда они приходили только через день. Айсберги величиной с кафедральный собор дрейфовали, окруженные озерцами талой воды бирюзового цвета, в их толще был погребен холодный синий свет тысячелетней зимы. Они прошли мимо одного из ледников, порождающих эти глыбы, и наблюдали, как ледяные скалы с грохотом рушатся в море, поднимая волны, яростно раскачивающие "Буревестник".

На следующий день они вошли в восходящее течение пурпурного цвета, в которое сплывалась и слеталась вся местная живность. Огромное облако над морем оказалось стаей гагарок в милю шириной, с шумом пронесшейся мимо них черным шквалом. Куда бы Вэланд ни взглянул, везде он видел ревущих и выпрыгивающих из воды китов. Постоянно раздающиеся удары их хвостовых плавников о воду, как и не заходящее даже в полночь солнце, мешали Вэланду спать.

Косатки, спины которых блестели, как полированный марганец, крутились вокруг своей оси перед кораблем. Одна из них выпрыгнула из воды и совершила пируэт на хвосте, прежде чем рухнуть и волны. Когда косатки исчезли, море стало совершенно безмятежным. Сиз стояла рядом с Вэландом на носу корабля, и он наблюдал, как она время от времени смахивает прядь своих выбеленных солнцем волос, падающую на глаза. Он обратил внимание, что ее глаза принимают цвет окружающего моря: аметистовый, фиалковый, кобальтово-синий… Она поправилась и превратилась из де-ночки в юную женщину. Он собрался заговорить, правда, не знал, что именно скажет, но непременно что-нибудь важное.

Она заметила его внимание и, уперев руки в бока, притворно надула губы.

- Что?

- Ничего, - ответил Вэланд, имея в виду все. - Я рад, что у тебя отросли волосы. Так ты выглядишь… хорошенькой.

Он поморщился от своего неуклюжего комплимента. Сиз потупила взор, вдруг почувствовав такое же стеснение, как и он.

- В тот день, когда мы с тобой впервые встретились, ты сказал, что я тебе кого-то напоминаю. Но так и не уточнил кого.

- Мою сестру, - ответил Вэланд не раздумывая.

Сиз улыбнулась.

- Да?

- Только на первый взгляд.

Орм выручил сокольника и помог ему выйти из мучительно неловкого положения, хлопнув того по спине.

- Теперь уже недалеко.

Сиз радостно к нему обернулась. Она снова стала девчонкой.

- А мы увидим белых медведей?

Орм захохотал.

- Не думаю, милая девушка. За всю жизнь я повстречал только трех. Они живут на Крайнем Севере. - Он шевельнул бровями. - И это к лучшему. Они больше быка и сильны настолько, что без труда отшвыривают в сторону тюленя. Ты даже не увидишь, как они к тебе приближаются. Знаешь почему?

Сиз быстро помотала головой.

- Вся их жизнь проходит на снегу, и они полностью белые, за исключением черного носа. Выслеживая добычу, они прикрывают нос лапой… - Орм продемонстрировал, как это происходит. - И подкрадываются все ближе и ближе… - Гренландец как умел изобразил переваливающуюся медвежью походку, - пока не схватят тебя. И тогда - бррр! Нет, радуйся, что ты никогда не увидишь медведей.

Сиз захихикала.

Я не верю вам. Насчет того, что они закрывают нос лапой, я имею в виду. А почему, как ты думаешь, мои брови стоят дыбом? Это из - за всяких чудес, которых я насмотрелся в северных землях. Там все как в сказке.

Наступила умиротворенная тишина. "Буревестник" шел дальше, вода билась о борт. Солнце опускалось к нижней точке в своем бесконечном колебании.

А где заканчивается Гренландия? - спросил Вэланд. В стране туманов и льдов, сумерек мира и его рассвета, там, где обитель мертвых и царство первых богов.

Вэланд кивнул в сторону запада.

Вы знаете, что там, за морем?

Орм стоял плечом к плечу с сокольником.

Знаю. Люди ходили туда на моем веку. Западный край, так мы его называем. Но туда не попадешь, если будешь просто следовать за солнцем. В море слишком много льдов. Нужно идти по течению на север до тех пор, пока это возможно, затем пересечь пролив на запад. Сперва ты достигнешь Хеллуланда - Страны плоских камней, где снег не тает даже летом. Продвигаясь на юг, ты пройдешь Маркланд - Лесную страну и Фюрдюстрандир - Чудесные берега, прежде чем попадешь в Винланд, где даже зимой нет снега, а святочные ночи и дни равны по длине. Эти края настолько благодатны, что пшеница там вызревает сразу в караваи хлеба, а роса такая сладкая, что коровы тучнеют, только лишь слизывая ее с травы. В Винной стране деревья дорастают до половины расстояния к небу, а леса кишат оленями, бобрами и соболями. В морях так много трески, что можно переходить от острова к острову но ее спинам.

Вэланд улыбнулся.

- Гренландия - суровая страна. Я удивлен, что вы до сих пор не отправились жить в подобном раю.

- Отправлялись. В бытность моего прапрадеда более сотни переселенцев освоились в Винланде. Будучи мальчиком, я видел последнего колониста. Бйярни Сигурдасон, так его звали, рассказывал свои бесконечные повести о чудесах Западного края.

- Почему же он вернулся?

- Почему Адам и Ева покинули Эдем? Распри из-за женщин. Болезни. Но главным образом борьба со скрайлингами.

- Скрайлингами?

- Визжащие. Уродцы. Господь в своей милости отдал Западный край дикарям, даже не слыхавшим его имени. Поначалу они были дружелюбны и с радостью торговали. Они были такими неискушенными, что колонист мог выменять у них целый тюк шкур на кусок шерстяной ткани размером с ладонь. Однако вскоре они стали представлять опасность. Они начали воровать скот поселенцев, не понимая, как животные могут быть чьей-то частной собственностью. Скрайлинги стали угрожать охотникам, промышляющим в лесах, которые они считали своими угодьями. С обеих сторон пролилась кровь, но эскимосов было много, а поселенцы малочисленны. После трех зим старейшина поселенцев решил, что мирное сосуществование с варварами невозможно, и привел остатки колонистов назад.

Орм замолчал, и Вэланд решил, что он задумался о несчастливой судьбе переселенцев. Но тот после паузы заговорил снова и показал на север.

- Я видел эскимоса в Гренландии, на дальних окраинах северных охотничьих угодий. Я ловил тюленей на многолетнем паковом льду. Вернувшись вечером, я обнаружил следы вокруг своей стоянки и, взяв лук, пошел по ним. Преодолев снеговой гребень, я его заметил. Поначалу я принял эскимоса за ослепшего медведя, поскольку он с головы до ног был одет в шкуру, а там, где должны быть глаза, я увидел у него белые диски. Он тоже меня заметил и замахнулся копьем. Я держал его сердце на прицеле, но не стрелял. Сам не знаю почему. Он поднял руку, и я - тоже. Он стал пятиться. Того, что произошло потом, я никак не ожидал.

- Что же он сделал?

- Он прыгнул на сани, и восемь белых волков повезли его прочь.

Орм выразительно взглянул на Вэланда.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке